Лаура Таласса - Рапсодия
- Название:Рапсодия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лаура Таласса - Рапсодия краткое содержание
Все знают, если тебе нужна услуга, смело обращайся к Торговцу, и он окажет её. Он может достать все что угодно… за определенную плату. И все знают, рано или поздно он потребует оплаты долга. Но одного из клиентов Торговец никогда не просил расплатиться. До этого момента.
Когда Калли в своей комнате находит фейри, Короля Ночи, стоящего с улыбкой на губах и озорным блеском в глазах, понимает, что вскоре всё изменится. Для начала один целомудренный поцелуй — цена одной бусины — а далее обещание чего-то намного большего.
Для Торговца это не просто дело вновь вспыхнувших чувств, а нечто важнее. Что-то происходит в Потустороннем мире. Воины-фейри один за другим исчезают. Возвращаются лишь женщины, каждая лежит в стеклянном гробу и прижимает к груди ребёнка. А еще среди прислуги ходят слухи о пробуждённом зле.
Если у Торговца и есть надежда на спасение своего народа, то ему потребуется помощь сирены, которую он когда-то бросил. Вот только у его врага есть пристрастие к экзотическим существам, и Калли оказывается одной из таких.
Рапсодия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что именно?
Я почти удивлена, что он не в курсе моего с Темпер разговора. Вот тебе и Повелитель Секретов, или, как там, этот, чёртов, титул звучит.
— На счёт крыльев? — говорю я. — Правда, что ты демонстрируешь их другим, как знак не прикасаться ко мне? Что я принадлежу тебе?
Он не двигается, но глаза… его глаза светятся. А тени начинают сгущаться.
В голове зазвенели тревожные колокольчики.
— Правда, — говорю я, когда на меня снисходит истина.
Дес осторожно подходит ближе.
— Сволочь, — выплёвываю я. — И когда же ты собирался сказать мне?
Он останавливается передо мной, выглядя немного грозно.
А мне глубоко насрать.
Я тычу пальцем ему в грудь.
— Ты. Собирался?
Он смотрит на мой палец, словно я его до глубины души оскорбила. А затем я вижу, как уголок его рта поднимается. Дес подходит ещё ближе, задевая торсом мою грудь.
— Уверена, что хочешь знать мои секреты, ангелочек? — спрашивает он. — Они обойдутся тебе гораздо больше, чем бусины, опутавшие твоё запястье.
— Дес, я просто хочу услышать ответ.
От волнения цвет его глаз становится глубоким. Дес берёт прядь моих волос и потирает между пальцами.
— Что я могу сказать? Фейри бывают очень ревнивыми и эгоистичными любовниками.
— Ты должен был сказать мне.
— А может, я горжусь своими крыльями, — признается он, отпуская мои волосы. — И мне нравится, как ты и другие на них смотрите. Может, я испытываю то, что никогда прежде не переживал. — Пока он говорит, медленно раскрывает крылья. И с каждым произнесённым словом моё раздражение рассеивается, а его место занимает тревога, от которой сжимается сердце. — Может, не стал говорить, думая, что ты не ответишь взаимностью. Калли, я знаю, как нести смерть, как быть справедливым. Но не знаю, что делать с тобой. С нами. С этим.
— С этим?
Он продолжает вести себя загадочно, хотя обещал рассказать все секреты.
— Я был не полностью честен с тобой, — говорит он, ведя пальцем вдоль моей ключицы. Не совсем шокирующее заявление. — Ты задала мне вопрос, — продолжает он. — Почему сейчас? Меня не было семь лет, Калли. Так, почему я вернулся?
Я хмурюсь.
— Тебе понадобилась моя помощь, — отвечаю я. Таинственные исчезновения женщин. Он ясно выразился по этому поводу.
Он смеётся, но как-то печально.
— Ложь, которая стала правдой. — Теперь я с недоумением смотрю на него. Если не по этой причине, тогда по какой? Он нежно касается моей щеки. — Калли. — И дело не в том, что он зовёт меня по имени, а в том, как произносит его. Он полностью расправляет крылья, и они заполняют всю гостиную. Они, действительно, огромные. — Фейри не показывают крылья своим наречённым. — Скользнув рукой по моей шее, большим пальцем он поглаживает кожу. — Они показывают их своим вторым половинкам.
Глава 23
Май, семь лет назад
После танцев, Дес провожает меня обратно в общежитие, исчезая лишь для того, чтобы проскользнуть мимо девочки, которая сидит за главным столом в вестибюле и следит за порядком. Сейчас он стоит на пороге моей комнаты и выглядит чертовски смущённым. Вместо того чтобы задуматься почему, я хватаю Деса за руку, втягиваю в комнату и закрываю дверь. После чего опускаю подол платья, который придерживала с момента ухода с бала, потому что боялась ещё сильнее испачкать его. Это самое красивое платье, которое я только надевала. Нервно, я провожу руками по корсажу.
— Спасибо, — уставившись в пол, бормочу я.
Дес не отвечает, но я чувствую его греховный, расчётливый взгляд на себе.
— Сегодняшняя ночь была… — Сказочной. Я до сих пор ощущаю его руки на себе. — Чудесной.
Торговец тяжело опускается на кровать и проводит руками по волосам. Я жду от него хоть какой-то реакции. Но ничего не получаю. Мою крошечную комнатку окутывает тишина… очень неловкая тишина.
— Что-то не так? — спрашиваю я, ощущая как, внутри нарастает беспокойство, горький вкус которого я практически чувствую в горле. Да, эта ночь не станет лучшей в моей жизни. Я не достойна, получить что-то настолько сладостное.
«Бедная Калли. Всегда на обочине, всегда смотрит со стороны».
Он опускает руки.
— Я так больше не могу.
Он смотрит на меня, и я чуть ли не отступаю. Передо мной Дес, с обнажёнными эмоциями, который смотрит на меня так, словно ждал всю свою жизнь. Может, всё же я получу сладостную ночь. А может, не только эту ночь.
— Дес? О чём ты?
Я вижу, как он сглатывает, с вызовом смотрит на меня и резко встаёт. То, как он стискивает зубы, заставляет моё сердце бешено колотиться. Дес выглядит зловещим. Опасным. Он окидывает моё тело голодным взглядом. А я впадала в отчаяние из-за того, что этот мужчина ко мне ничего не испытывает. А теперь страх бежит по венам, потому что тихий голосок шепчет:
«О, испытывает, и это куда хуже».
— Назови мне хоть одну вескую причину, почему я не должен забрать тебя отсюда сейчас же.
— Забрать? — Я таращусь на него. — У тебя сделка сегодня ночью? — С тех пор как я наложила чары на одного из его клиентов, он меня больше не брал с собой. Дес начинает ходить вокруг меня.
— Я бы забрал тебя и никогда не отпускал. Моя милая, маленькая сирена. — Дес проводит рукой по моей обнажённой спине, и я дрожу. — Тебе здесь не место, и моё терпение, как и человечность, уже на грани. — Что-то не так. — Я мог бы заставить тебя сделать кое-что… очень много всего, — шепчет он. — И ты бы наслаждалась каждым мгновением, я тебе обещаю. Наслаждалась, также как и я.
Сглотнув, я опускаю взгляд на браслет. Чувствую, как магия Торговца уговаривает меня к чему-то неуловимому.
— Мы бы могли начать сегодня. Не думаю, что смогу выдержать ещё год, — продолжает он, снова посмотрев на меня. — И не думаю, что ты сможешь. — Как и взгляд, его голос переполняет голод. Когда Дес проходит передо мной, я хватаю его за руку, пытаясь остановить и его и эти странные, загадочные признания.
— Дес, о чём ты?
Он переплетает наши пальцы, удерживая руки между нами.
— Как бы ты хотела начать гасить долги?
Сейчас в его взгляде нет ничего, кроме страсти и желания. В прошлом году меня поразило то, насколько Дес похож на фейри этими обманом и жестокостью. Но именно сейчас он кажется истинным воплощением фейри. Его слова, пугающее выражение. Эта версия Деса тёмная и чуждая.
Тёмная, чуждая и неотразимая.
И, смотря на наши переплетённые пальцы, он растягивает губы в самую яркую, жесточайшую улыбку. Я почти одёргиваю руку; что-то вроде чувства самосохранения не позволяет мне бежать. Такое чувство, что этот мужчина сейчас касается пальцами ног коварных вод, и любой неверный мой ход заставит его нырнуть в них с головой.
— Десмонд Флинн, чтобы у тебя в голове не происходило, я хочу, чтобы ты выбросил это всё, — говорю я, тяжело дыша. Слова выходят намного спокойнее, в отличие от моих чувств. Пульс барабанной дробью бьётся в ушах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: