Марина Сокол - Цена победы. Проклятье.
- Название:Цена победы. Проклятье.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Сокол - Цена победы. Проклятье. краткое содержание
Цена победы. Проклятье. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И решили десять воинов разойтись по свету, дабы не навлечь беду на свое племя. — С серьезным видом произнес Кайл.
— И нарекли они себя Данталийцами, наполовину люди, наполовину демоны. — Подхватила Бет, а затем ребята дружно улыбнулись друг другу.
— Люди ради победы идут на все! — Воскликнул мистер Рид. — Многие бы хотели, хоть часть вашей способностей! Но вы, будучи сильней нас, не пытаетесь захватить или уничтожить человечество.
— В истории нашей расы есть один пример захвата мира. — Улыбнулась Джессика.
— А ну-ка, просвети нас, мисс всезнайка. — Рассмеялся Кайл.
Девушка сердито сверкнула на него взглядом.
— Твой же клан воевал за власть, вот ты нас и просвещай.
— Это война закончилась около сорока лет назад. — Возмутилась Мадлен. — И ее причины не как не связанна с захватом мира!
— Вот именно! — воскликнул Кайл и подняв правую руку протянул ее девушки. Мадлен улыбнулась и последовав примеру друга хлопнула его ладошку своей рукой. А Джесс недовольно цокнула язычком и отвернулась в сторону учителя.
— Так все! — Вмешался учитель. — Довольно с разговорами, нам стоит перейти к основной теме нашего урока. — Мистер Рид подошел к доске и начал выводить тему.
— Человечность. — Медленно прочла Мадлен. Бет наклонилась к подруге и прожигая Джессику разгневанным взглядом прошептала.
— Если еще раз эта кукла, Джесс хоть слова скажет про наш клан я все ее белобрысые волосенки по вырываю.
* * * *
— Не понимаю, зачем ей было поднимать эту тему! — Бет ходила по комнате, нервно теребя себя за серьгу.
— Это же Джесика! — Развел руками Кайл. Парень разлегся на кровати Бет и подбрасывал вверх маленький теннисный мяч. — Ее тараканы в голове еще неизвестны науки, так что и спрос с нее мал.
— Наличие тараканов, не является предлогом для постоянного тыканья нас в ту войну. — Бет присела на край кровати, сбросив ноги парня на пол.
Все занятия закончились и Кайл попросил помочь девочек с дополнительными заданиями. Мадлен тихо писала за рабочим столом совершенна не обращая внимания на эмоциональные высказывания своих друзей. В дверь постучали и Бет не поднимавшись с места, прокричала, что дверь не заперта. В комнату вошла полненькая старушка и осмотрев присутствующих, остановилась взглядом на Кайле.
— Так и знала, что найду тебя именно здесь.
Парень изобразил на лице самую милую улыбку и не поднявшись с место лениво произнес.
— Мадильда, я давно догадывался, что без моей персоны, ты и часа прожить не можешь.
Старуха в недоумении уставилась на парня, а Бет с Мадлен еле сдерживались, что бы не расхохотаться.
— Тебя вызывает миссис Даксон. — Сухо произнесла она.
Кайл покрутив неодобрительно головой.
— Ох уж эти дамы! Не минуты покоя от них. — Поднявшись, он медленно прошел к выходу и обернувшись у порога подмигнул девушкам.
Матильда нетерпеливо закатила глаза и толкнув парня в спину закрыла за собой дверь.
* * * *
Миссис Даксон сидела на маленьком диване, когда в дверь постучались. Немного устало она взглянула на часы и прокричала что бы стоящие за дверью посетители могли войти. Когда дверь открылась, на пороге возник Молодой мужчина, лет сорока, невысокого роста, но довольно крупной комплекции и с ярко красными волосами причудливо уложенными назад. Директриса увидев своего гостя расцвела в улыбки и подскочив с места направилась к нему.
— О мистер Воллис! — Воскликнула она. — Вы не представляете, как я рада, что суд решил направить к нам именно вас!
Мужчина улыбнулся и поцеловав руку женщины, взглянул своим лисьим взглядом на дверь.
— Моя обворожительная миссис Даксон! У нас к сожалению очень мало времени и дело, с которым я прибыл, требует немедленного пояснения.
Директриса тяжело вздохнула и указав на свободное кресло у своего стола, пригласила его присесть.
— Неужели вы привезли мне в школу столь серьезную персону? — Игривым голосом спросила женщина, усаживаясь за стол.
— Вы же лучше меня знаете, что я все делаю, лишь по приказу старейшины. — Пожал плечами мистер Воллис.
— Конечно, конечно. — Кивнула головой директриса. — Как кстати самочувствия у мистера Гренделя?
Мужчина немного скривившись, понизив голос, произнес.
— Для своего преклонного возраста, он очень хорошо себя чувствует. Чему я несказанно рад. — Женщина прекрасно понимала, что ее гость лукавит. Ведь после смерти старейшины, его трон займет именно он.
— Очень рада это слышать! Он является самым лучшем старейшенной нашего города. И довольно щедро выдает нам средства, для содержания школы. — Улыбнувшись, сказала миссис Даксон.
— Я хотел бы, перейти к главной теме моего визита, если вы позволите? — С серьезным выражением лица, произнес мистер Воллис. Долгие годы знакомства с собеседницей, помогли ему изучить ее склонность к общению и это иногда, немного раздражало мужчину.
— Разумеется, я не смею вас задерживать своей болтовней. Вы ведь, помимо нашей школы, заняты еще и другими делами. Но в наши редкие встречи с вами, мне с трудом удается сдерживать свои эмоции. — Миссис Даксон протянула ему руку и он с радостью накрыл ее своей ладонью.
— Я знаю, что вам приходиться нелегко, одной руководить этой школой, но как далеко не был бы я от вас, мои мысли всегда здесь. — Голос мистера Воллиса был нежный и миссис Даксон, будто на миг очутилась вновь восемнадцатилетней девочкой.
Когда то они вместе учились в этой школе и безумно друг друга любили, но когда школьные дни закончились, они вернулись в свои кланы и отец миссис Даксон выдал ее за другого. Узнав об этом, мистер Воллис предпочел не вмешиваться, а полностью погрузиться в служении данталийскому суду. Они встретились лишь спустя пять лет, когда муж миссис Даксон погиб от рук своего же соклановца. Она обратилась в суд, за просьбой дать ей место учителя в школе, так как находиться в своем клане ей было морально тяжело. Мистер Воллис был крайне удивлен увидев женщину. Выслушав ее историю, он сделал все необходимое, что бы помочь старой знакомой. С тех пор, миссис Даксон, вот уже семнадцать лет, работает в этой школе. А мистер Воллис всякий раз наведывается к ней по разным поручениям. У каждого свой путь в этой жизни и оба понимают, что уже никогда им не быть вместе.
Громкие голоса за дверью вывели миссис Даксон из раздумий и женщина решила не задерживать своего гостя и перешла к сути его приезда.
— И так, мистер Воллис, чем я обязана вашему визиту?
Мужчина тяжело вздохнул и начал свой рассказ.
— Если вы помните о том великом противостоянии двух братьев Риверз. То знаете, что если бы не вмешался вовремя данталийский суд, возможно нашей расы не осталось бы вовсе. Ведь все данталийцы тогда разделились на два лагеря и проливалось огромное количество крови.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: