Лиза Рене Джонс - Шторм – это Стерлинг (ЛП)

Тут можно читать онлайн Лиза Рене Джонс - Шторм – это Стерлинг (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лиза Рене Джонс - Шторм – это Стерлинг (ЛП) краткое содержание

Шторм – это Стерлинг (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Лиза Рене Джонс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Стерлинг Джетер - ренегат и суперсолдат. Бесстрашный, могущественный и крайне непредсказуемый. Но даже для него миссия - спасти ослепительную красотку астробиолога Ребекку Бёрнс от безжалостного злодея Адама Рейна - крайне опасна. Риск возрастает, когда между Стерлингом и Ребеккой возникает непреодолимое притяжение, которое может привести к смерти или к чему-то худшему...  

Шторм – это Стерлинг (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шторм – это Стерлинг (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиза Рене Джонс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стерлинг вернулся и навис над нею, уперев руку у ее бедра в туалетный столик. Вторую поднес к ее лицу и, водя пальцем по скуле, заглянул Бекке в глаза.

- Мы выберемся отсюда, - пообещал он. – Выберемся целыми и невредимыми. – Стерлинг наклонил голову и заговорил у самого уха: - Они должны поверить в то, что мы тут заняты чем-то иным, нежели болтологией. - Протянул руку и выключил свет.

- Ты что творишь? - спросила Бекка, дернувшись, как от удара, когда ее ослепила тьма, и от того, что его поцелуи оказались ничем иным, как ширмой.

- Заставляю разыграться их воображение, - пояснил мужчина. – Мне так и слышен ход твоих мыслей, Бекка. Нет, я целовал тебя не только ради прикрытия. Мне хотелось это сделать с того дня, когда я впервые встретил тебя в библиотеке четырнадцать лет назад. А сейчас, когда у меня… - Он провел пальцем по ее губам. – Я жажду большего. – Он положил ей на спину руку, такую сексуальную и сильную, умиротворяя Бекку, возбуждая, что прибавило его словам огня. – Я желаю этого так и не состоявшегося некогда свидания, и еще планирую убедить тебя в том, что заслуживаю возможности заняться с тобой любовью. Однако не здесь и не в этой дыре. –Его губы невесомо потерлись о ее. - Ну и что ты на это скажешь? Давай уничтожим Адама и выберемся отсюда?

- Стерлинг, - прошептала она, из груди рвались противоречивые эмоции, ведь сказанное им совершенно неосуществимо и сроду не воплотить в реальность. Их накрыло капканом, они угодили в западню, а ее закабалили айсом.

Губы легонько коснулись ее уст.

- Тебе стоит знать… я прямо с цепи срываюсь, когда ты вот так произносишь мое имя.

Ее затопил жар, когда самая сердцевина сократилась, и Бекка прижала к груди ладонь, ощущая, как участилось сердцебиение. Она хотела его настолько сильно, что практически из головы выкинула, что ей для выживания нужен айс.

- Ежедневно мы будем оставлять айс из лаборатории про запас, - произнес Стерлинг, казалось бы, читая ее мысли. – И только у нас накопится его достаточное количество, а у тебя появится все необходимое для создания антидота, намекни мне, и я вытащу нас отсюда.

В ее сердце юркнула частичка надежды: у них получится уйти, они сумеют спасти город, а может, даже весь мир от айсомании [8] Здесь: синоним наркомании, точнее ее разновидность, образовано от айс (название наркотика) + мания (болезненная склонность к ч.л.). Неологизм пер. . А еще авось она взаправду вылечится, обретет свободу, а вместе с ней и шанс жить, и, кто знает, вдруг Стерлинг тоже станет частью этой самой жизни.

Однако надежду испепелило нечто - надежда, коя слишком уж часто подхватывала ее на руки, а потом сбрасывала с небес на землю. Упование – такая штука, которая способна испугать ее, уничтожить. Не нужна Бекке надежда. И не горела она желанием, чтобы Стерлинг предлагал ей какую-то ее имитацию. Бекке захотелось накричать на него, заявить, что его вера ничего не решит. Но неожиданно его губы накрыли ее, похищая мысли и заставляя плавиться тело. Это был клеймящий, страстный, голодный, поглощающий поцелуй, который сделал свое дело – опутал Бекку чарующей силой, заставляя выбросить из головы надежды, забыть о страхе. В нее вжималось твердое, горячее и такое необходимое мужское тело.

Внутри Ребекки воспламенилось нечто необузданное, обжигающее потребностью почувствовать этого мужчину. Девушка в жизни не испытывала подобного. Бекка прильнула к нему, руки пробрались под футболку, лаская упругую кожу, ощущая рельефные мышцы под ладонью, и она не переставала ими восхищаться.

- Стерлинг, - прошептала, выгибаясь к нему, пока не почувствовала мощную пульсацию его возбуждения у интимного треугольника трусиков на ее теле.

Он зарычал при звуке своего имени, и ладонью смял попку, притискивая к себе.

- Ты убиваешь меня, женщина. Сказал ведь, не здесь и не сейчас.

- Мы ж даже не знаем, настанет ли это завтра. – Бекка убрала его руку со своей талии и положила на грудь. – Не желаю ждать.

Его лоб прислонился к ее.

- Моя сила воли на исходе.

- А мне и не нужно, чтобы ты сдерживался.

Зарывшись пальцами в ее волосы, Стерлинг тронул их губами.

- Хочется, чтобы это произошло иначе.

Она надула губы и прижалась ими к его рту, потом осмелев, скользнула языком вглубь. Из его горла вырвался низкий стон, прежде чем Стерлинг завладел ее губами, познавая Бекку глубоко, страстно.

- Я не займусь этим с тобой здесь, - шепотом проговорил он.

- А я не прощу, если ты не сделаешь это, - запротестовала она, понимая, что надо сохранить смелость, да и терять ей было нечего, разве что побег, поэтому нужно насладиться близостью с этим мужчиной, которого она так страстно хотела. Рука Бекки скользнула вниз, к штанам, обвела контуры его внушительной эрекции.

Стерлинг накрыл ее руку ладонью, удержав на какое-то время, и поцеловал Бекку.

- Мы пойдем на компромисс, - прошептал он ей на ушко, покусывая мочку.

- Что это значит? – уточнила она и затаила дыхание, когда он оттянул ворот на плечах, отчего от защипавшего холода кожа покрылась мурашками, и припал губами к открывшейся нежной плоти.

- Не по словам судят, а по делам. Я покажу тебе, что это значит. – Стерлинг завозился в темноте, и, Господи, сев на пол, задрал ей юбку на бедрах, после чего начал на одном прокладывать поцелуями дорожки.

- Стерлинг, - просипела Бекка.

Он коснулся губами шелковых трусиков.

- Нравится такой компромисс?

Девушка сглотнула, что-то теплое коснулось нижней части ее тела.

- Да.

- Замечательно, - произнес Стерлинг и стянул трусики с ног вниз.

Бекка пальцами уцепилась за края раковины. Крупная, сильная рука заскользила по ноге, за ней последовали губы… медленно-медленно.

- Стерлинг, - протянула она, испытывая острую потребность в его губах на ее наиболее чувствительном, интимном местечке.

Он рассмеялся, низкий и сексуальный звук мужчины, упивающегося своей властью. Лизнул клитор, и Бекка выгнула бедра, соски заныли, словно тоже ощущали его язык. Мгновение и вот ее накрыло дымкой желания, растянувшегося на минуты наслаждения. Пальцы Стерлинга вошли во влажный жар ее тела, тогда как язык не переставал ласкать клитор, периодически окунаясь туда, куда погружались пальцы, имитируя таким образом движения члена. От этого Бекку сильнее охватило желание почувствовать Стерлинга внутри себя.

Не переставая пальцами поглаживать девушку изнутри, он всосал ее суть, и она едва не взорвалась, готовая сорваться с грани наслаждения в абсолютнейшее блаженство.

- О-о... я... – Бекка сделала вздох, а потом застыла. Ее подхватила радуга ощущений, баюкая, пока не осталось ничего, кроме сильнейшего взрыва эмоций. Его пальцы и язык гладили, лизали, ласкали ее с неспешной легкостью. Это оставило Бекку задыхающейся и настолько покрасневшей, что ей даже почудилось, Стерлинг разглядит это в темноте.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лиза Рене Джонс читать все книги автора по порядку

Лиза Рене Джонс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шторм – это Стерлинг (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Шторм – это Стерлинг (ЛП), автор: Лиза Рене Джонс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x