Анна Крут - Книжный клуб заблудших душ
- Название:Книжный клуб заблудших душ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Крут - Книжный клуб заблудших душ краткое содержание
Так Рэбекка и сделала. Пока однажды все не изменилось, и теперь ее подозревают в убийстве. Как выпутаться из сложившейся ситуации? Особенно находясь под надзором одного весьма амбициозного следователя…
Книжный клуб заблудших душ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он словно испытывал все тоже, что и я. Отпустив слегка припухшие губы, стал отрывисто, с жаром покрывать поцелуями лицо, шею, плечи… я словно таяла под его ласками.
— Пусть девчонка узнает, кому именно так усердно пыталась помочь!
— Вы же понимаете, что вас найдут! Данкарэ…
— О! Данкарэ значит. Что ты там говорила про сплетни в «Вестнике»?
— Я… я, — просто не находила слов. — Он обязательно найдет вас!
— Тогда зачем мне ты? Эта королевская гончая кого хочешь вынюхает! — сказал как сплюнул.
— Так вы убили ее, когда она больше не захотела с вами работать? — вновь вернула тему к Маргарет, желая как можно дольше протянуть время.
— Кто? А, Маргарет… — кажется, мужчина о чем-то сильно задумался, так как не сразу понял, о чем я. — Конечно! Я думал, что ты уже и так все поняла. Дура влюбилась в этого мальчишку и, узнав о некоторых последствиях, что стали происходить с людьми, принимавших «Сиреневый сон», испугалась потерять Чарльза. Начала копать и…
— Вы о смертях? О том, что черный дух забирает души, переступившие грань, к себе?
— Вот именно! Даже ты поняла, не в порошке дело. Всё людские жадность и отсутствие чувства меры!
— «Людская жадность»?! — я была поражена его запредельной наглостью. — Это вы создали порошок! Вы нарушили грань миров…
— Пусть будет так, — безразлично пожал плечами мужчина.
На душе стало гадко и противно. Сперва Дарл, теперь вот этот мерзкий ученый, который предал все уставы людей своей профессии. Да что там предал! Он перешел все границы моральности и человечности. Но все это сейчас уже не играло роли. Главное это как можно дольше тянуть время, чтобы Данкарэ успел найти.
— А адвокат мистер Анигейл Мальком? — вспомнила приходившего ко мне духа, столь сильно беспокоящегося за брата. — Это ведь тоже вы его убили? Ему стало известно о ваших делах?
— Зачем спрашиваешь, если уже знаешь ответ? — невозмутимо переспросил Имбарин все с той же мерзкой улыбочкой. — Ох…Рэбекка-Рэбекка, ты такая забавная в своей наивности! Уж поверь мне, я смогу понять, отчего столь скромная библиотекарша вдруг стала много знать и влезать, куда не следует. Ко всему прочему ты сама подтвердила мои догадки, когда столь неосторожно говорила о своем даре на квартире следователя.
— И все же не понимаю, — тихо проговорила совсем не удивленная словами мужчины, — если полиция куплена, почему моему письму дали ход?
— Потому что в нем не было ничего особенного. Это даже не улика! Но кто же знал, что ты зайдешь так далеко и взломаешь мой сейф. Правда, только тот, о котором знала Маргарет. Основной с настоящим компроматом ты так и не…
Напыщенная тирада лорда была прервана вошедшим хмурым мужчиной. Безэмоционально сообщивши, что пора в дорогу, он вышел из этого полутемного без окон помещения, больше похожего на подвал.
— Что же, — с наигранными нотками разочарованиями протянул Имбарин, — нам пора. Дарл, отведи девчонку.
Юноша кивнул и намеренно больно взял под руку, заставляя встать. Наверное, дабы я не усомнилась в том, что он не на моей стороне…
Вновь накинул на голову мешок и куда-то повел за собой, грубо толкая вперед. Я попыталась дернуться несколько раз, но его хватка оказалась цепкой и сильной.
— Дарл, послушай, — я постаралась воззвать к голосу его разума. — Имбарин плохой человек! Чтобы он не предложил, откажись, не связывайся с ним.
— Даже зная о моем предательстве, продолжаешь беспокоиться? — с презрительными нотками фыркнул приятель. — О себе волнуйся, наивная дуреха! После того, как Фрэнк Имбарин покинет территорию королевства, от тебя избавятся.
— И ты так безразлично об этом говоришь? — его слова ранили сильнее ножа, а рука держащая локоть обжигала больнее раскаленного железа. — Значит, все те слова были ложью? А в школе… это месть за безответные чувства? Или ты вовсе никогда не любил?
Не знаю, зачем это говорила, наверное, чтобы вызвать у Дарла хоть какие-то эмоции.
— Любил, — через невероятно долгое время признался бывший друг. — Но безответная любовь рано или поздно увядает. Но нет, это, ни в коем случае не месть, просто так сложились обстоятельства. Для меня есть кое-что важнее, нежели ты!
Из трубы валил огромными клубами едкий дым, застилая обзор. Сильный ветер бил в лицо, из-за чего слезились глаза. Но даже и без этих мешающих факторов, рассмотреть что-либо нельзя было. Локомотив несся со скоростью света, будто бы желал побить все рекорды. Зеленый пейзаж смазался одним сплошным неясным пятном.
Впрочем, сейчас Данкарэ волновало совершенно другое — как бы не упасть с крыши вагона. Пальцы затекли и казались чужими, но он продолжал крепко держаться за единственный здесь выступ.
В тот самый миг, когда связь с Рэбеккой прервалась, Кольд все понял. Он мгновенно догадался о похищении, прекрасно понимая, чьих это рук дело. Вот только изворотливого ученого уже и след простыл…
Следователь поднял всех на уши, однако это мало чем помогло. Время неумолимо ускользало, а вместе с ним и лорд Френк. Были задействованы не только сотрудники КМНа, но и все полицейские участки, проверявшие маршруты из города. Имбарин являлся очень влиятельным и богатым человеком, который мог позволить себе уйти незаметно.
Однако вскоре удача улыбнулась Данкарэ — к нему попало послание о заложнице. Его принес в КМНа работник вокзала. Возможно, никто бы не воспринял просьбу о похищенной девушке всерьез, если бы просил не сам Льюис Рэн — известный путешественник.
По иронии судьбы, именно благодаря журналисту, которого столько раз обвиняла Рэбекка в разоблачающих о ней статьях, Льюис Рэн смог узнать в Лизи всеми известную библиотекаршу из «Вестника»…
Получив это послание, Данкарэ Кольд сломя голову кинулся на станцию. Он даже не удосужился, как полагается в таких ситуациях, связаться со штабом КМНа и отдать приказ по перехвату опасного преступника. Только сообщил Лине, после чего вызвал кэб и велел извозчику на всех порах мчаться на станцию.
Кольд спустился вниз, легко попадая в тамбур. Льюис Рэн сообщил даже нужный вагон и купе, так что не было нужды стучаться во все двери. Однако осторожность оставалась приоритетом! Данкарэ не сомневался в том, что Имбарин наверняка разбросал по всем вагонам свою охрану.
Крутанув барабан в револьвере, следователь решительно взялся за оружие. Вот только дрожащая рука выдавала волнение. По виску скатилась капля пота. Мужчина судорожно вздохнул, не в силах избавиться от плохих мыслей. И лишь понимание того, что Рэбекка нужна Имбарину — успокаивало, хотя бы не намного.
В голове следователя уже созревало множество планов, как безопасно освободить девушку. Но в то же время он боялся… боялся того, что его любое неверное движение может грозить серьезным ранением или даже смертью Рэбекки. Ведь если ученый поймет, что он здесь… если решит, что Бекка ему больше не щит. Нет. Нельзя так думать. Он обязан вытащить ее, ведь сам же дал обещание защитить…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: