Джейн Кренц - Орхидея
- Название:Орхидея
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейн Кренц - Орхидея краткое содержание
Орхидея — автор романов-бестселлеров о психоэнергетических вампирах. Считается, что их не существует в природе. И вот, к своему удивлению, она встречает такого психовампира в жизни.
Орхидея - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Раф рассмотрел вытравленные на вентиле символы:
— В химии я не силен.
— Символы-то прочесть я могу, — нахмурился Селби. — Просто в них нет никакого смысла. Не в таких пропорциях. Если бы это была больница, тогда они могли бы обозначать какой-то вид анестезирующего средства. Но кто станет закачивать газ через такое большое оборудование? Как-то бессмысленно.
Раф вспомнил данные по безопасности, которые вытащил из компьютера.
— Думаю, это аварийная система. Какой-то вид газа, которым обычно утихомиривают пациентов, если они впадают в неистовство. Через это оборудование вещество передается по всем помещениям и, действуя незаметно, вызывает у всех эйфорию, а затем усыпляет.
— Это может иметь смысл.
— Кузен Селби, я думаю, что ты только что спас положение, — заявил Раф. — Но прежде, чем мы используем этот газ, нам нужно точно узнать, где находится Брейсуэлл с еще одним парнем и где они держат Орхидею и Бриану.
— Кто этот другой парень, о котором ты все время упоминаешь?
— Где-то здесь находится еще один сталкер.
Селби резко взглянул на двоюродного брата:
— Откуда ты это знаешь?
— Просто знаю, и все.
— Ты часто говорил подобные вещи, когда мы были детьми. Тогда мне это тоже действовало на нервы.
— А каково, ты думаешь, было мне, когда ты собирал свой игрушечный конструктор и убегал с ним играть, в то время как я не успевал даже вытащить свой из коробки?
Кэлвин ткнул инопланетный артефакт носком ботинка.
— Знаешь, самое забавное, что все это началось, когда Брейсуэлл действительно поверил, что эта штуковина даст ему какую-то психическую силу высшего класса.
Когда он наклонился, чтобы поднять артефакт, Орхидея затаила дыхание. Она взглянула на Бриану, с отчаянием в глазах наблюдавшую, как Кэлвин легко подбросил предмет в воздух и ловко поймал его.
— Как ты сказал, Брейсуэлл был сумасшедшим, — тихо напомнила Орхидея.
— Да. Но благодаря этому маленькому ублюдку я стану богатым человеком. Выходит, я его должник. — Рот Кэлвина немного скривился, когда он взглянул на тело. — Жаль, слишком поздно отдавать ему долг. Удачно вышло, правда?
— Правда. Скажи, Кэлвин, ты думал о том, что в итоге у тебя нет будущего? — спросила Орхидея.
— После сегодняшнего вечера моему будущему не будет границ. Я только что говорил тебе, что стану очень-очень богатым. — Он, нахмурившись, взглянул на часы. — К этому времени Стоунбрейкер должен уже быть внутри.
Орхидея похолодела:
— Откуда ты знаешь?
— Оттуда же, откуда знаю, что он придет один. Более того, я облегчил ему задачу — отпустил большую часть охранников на выходные. Я оставил на дежурстве лишь нескольких, чтобы не вызвать подозрений, но большинство из них переведены в лабораторные корпуса B и C.
— Ты в этом здании совсем один? — изумилась Орхидея. — Так я и поверила.
Кэлвин тихо рассмеялся:
— Да, ты хорошо меня знаешь. Ты права, кое-какое прикрытие у меня имеется. Двое парней, что сегодня притащили сюда тебя и миссис Калверторп, все еще поблизости. Они следят за входом в эту лабораторию. Я дал им инструкции вмешаться, только если что-то пойдет не так. Как видишь, я не хочу, чтобы они без крайней необходимости портили вечернее развлечение.
— Так ты расставил Рафу ловушку? — озарило Орхидею. — Все это было устроено, чтобы заманить его сюда и ты смог устроить на него охоту.
Кэлвин усмехнулся:
— А ты догадливая, детка. Я согласился с планом Брейсуэлла похитить тебя, поскольку знал, что смогу использовать тебя как приманку и заманю с твоей помощью Стоунбрейкера сюда, где мы сможем охотиться на моей территории. Мне знаком каждый зал, каждый подземный туннель, каждый укромный уголок и щель в этом здании. И рядом двое моих людей для страховки, готовых вмешаться, если что-то не выгорит. У Стоунбрейкера не будет ни шанса.
— Я-то думала, что будет сражение на равных между двумя сталкерами. Mano-a-mano 12 12 один на один (исп.)
. Вроде последней кровавой дуэли не на жизнь, а на смерть между равными и так далее, и тому подобное.
Кэлвин загоготал. Его смех отразился от лабораторной стойки из нержавеющей стали и выложенных белой плиткой стен.
— Я сталкер, а не дурак.
Знакомый трепет пробежал по нервным окончаниям Орхидеи, вызвав в них легкое покалывание. Безупречный сильный талант искал контакта. Раф был где-то поблизости. Импульс прекратился, но она знала, что через мгновение Раф снова примется искать ее. Она не отважилась построить ему кристалл, опасаясь, что Кэлвин его перехватит.
— Не будь таким самоуверенным, — прошептала Орхидея.
Кэлвин продолжал скалить зубы в жестокой усмешке:
— Единственный фактор риска — это ты, Орхидея. Мне известно, что ты должна находиться в непосредственной близости к таланту, чтобы сфокусировать его. Я намерен держать тебя подальше от Стоунебрейкера. Но если он подберется к тебе достаточно близко, чтобы использовать тебя как концентратора, я вынужден буду предпринять препятствующие этому шаги.
— Шаги? — переспросила Орхидея.
— Первым делом я пристрелю на месте миссис Калверторп.
— Ну вот, опять, — простонала Бриана.
— Во-вторых, застрелю тебя, Орхидея. Но на самом деле я не хочу этого делать без особой надобности. У меня есть планы насчет нас двоих. У нас с тобой остались кое-какие незаконченные дела. Мне очень хочется, чтобы ты еще какое-то время оставалась в живых. Хочу, чтобы Стоунбрейкер посмотрел, как я беру его женщину на полу перед ним.
Орхидея внутренне собралась, чтобы сопротивляться витавшему в комнате духу нездоровых желаний.
— Тебе не кажется, что это немного примитивно, Кэлвин?
— Примитивно? — Кэлвин посмаковал слово. — Да, это прямо про меня сказано.
Глава 21
Все шло слишком уж гладко. Охранники в здании отсутствовали. Тот дворник с ключами им подвернулся очень вовремя. По двусторонней рации, отнятой у охранника на воротах, не поступало требований о проверке связи.
В общем обстановка складывалась слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Раф чувствовал, что ловушка захлопывается, но ему ничего не оставалось делать, кроме как продолжать идти вперед. Он был уверен в том, что Орхидея где-то близко. Почему же не откликается?
Он взглянул на Селби, который все еще возился с какими-то шкалами приборов в технической комнате:
— Оставайся здесь. Дай мне десять минут, чтобы найти их, а затем включай газ во всех комнатах лаборатории одновременно. Запомни, в коридорах газа не должно быть. Понял?
— Понял.
— Оставь газ включенным на три минуты, а потом перекрывай.
Селби покосился на него:
— Ты точно знаешь, что делаешь?
— Забыл, что я сталкер? В таких делах я мастер. Если что пойдет не так, найди главный рубильник, который отключает освещение во всем здании, и один раз мигни светом. Ясно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: