Шеррилин Кеньон - Ловец снов
- Название:Ловец снов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2007
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеррилин Кеньон - Ловец снов краткое содержание
Ловец снов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Времени не осталось.
От выброса адреналина сердце Геари забилось чаще, она скинула обувь и прыгнула за борт. Море, встретив ее оглушающим холодом, сомкнуло над нею свои воды. Интенсивно работая ногами, она поплыла вверх, пока не оказалась на поверхности воды и не смогла оглядеться вокруг и поискать взглядом тонувшего человека.
Несмотря на то что вода отличалась большой прозрачностью, Геари было нелегко отыскать в ней того человека. Ей приходилось нырять, возвращаться, чтобы глотнуть свежего воздуха, и вновь уходить под воду на его поиски. Слава богу, она была опытным пловцом, обученным спасать людей и имеющим сертификат подводного инструктора. С другой стороны, это предполагало, что она спец по спасению утонувших. Она должна чувствовать себя как рыба в воде.
Геари сожалела лишь о том, что у нее не было времени надеть подводное снаряжение перед тем, как броситься на спасение человека. Если она не найдет его в ближайшее время, он погибнет, тем более, что он больше не всплывал.
Когда она вновь оказалась под водой, ее легкие горели от нехватки кислорода, а в ушах шумело от сильного давления. Ей не давали покоя видения гибели незнакомца.
Геари было двенадцать, когда отец Тори утонул всего лишь в нескольких милях от этого места. Стоило ей вспомнить об этом, как голову заполонили образы ее отца, нырявшего за Тироном и пытавшегося спасти его жизнь. Ее отца, вытаскивающего Тирона из воды и делающего все возможное, чтобы его вернуть его к жизни.
Это было ужасно, и последнее, чего она хотела, — это вновь пережить подобное.
«Ну, давай! Не смей умирать. Где же ты?» Геари замедлила скорость и оглянулась вокруг, невесомо держась в воде. Лучи света, преломляясь и вспыхивая в сине-зеленой толще воды, высвечивали разнообразные виды рыб и водорослей, но ни тени человека, которого она искала.
«Посмотри вниз».
Геари нахмурилась, услышав в голове посторонний, непонятно откуда появившийся голос, но была не в силах ему противиться. Посмотрев вниз, она обнаружила мужчину прямо под собой. Он пытался плыть, но вместо этого стремительно шел ко дну…
Вокруг его тела кружили пряди длинных, темных волос и пузыри воздуха. Мужчина без толку молотил руками и ногами.
Геари, испытав облегчение от того, что нашла его, но боясь, что может быть слишком поздно, понеслась к нему на полной скорости. Она подплыла к нему сзади, затем, подхватив его большое тело, вытолкнула их к поверхности воды.
О мой бог! Крупный мужчина состоял из сплошных мускулов, ни капли лишнего жира. И тянул вниз подобно якорю в воде. Ей пришлось как следует постараться, чтобы вытащить их на поверхность.
Вынырнули оба, кашляя и отфыркиваясь.
— Все хорошо, — успокоила его Геари. — Я тебя держу.
Несмотря на это она была готова к тому, что он будет ее топить. Так поступило бы большинство тонущих.
Но только не он — он медленно к ней придвинулся, будто полностью доверял.
Джастина и Тедди уже были в воде со спасательным жилетом. Они надели его на мужчину и доставили того на борт «Сими».
Когда Геари поднялась вслед за ними на судно, она увидела незнакомца лежащим на палубе и укрытым одеялом. Тия делала ему искусственное дыхание, и Геари не могла рассмотреть лицо мужчины.
— Он мертв? — с тревогой спросила Геари, направившись к ним.
Как только она подошла, мужчина выплеснул из себя галлон морской воды. Задыхаясь, он резко повернулся, захрипел, закашлял. Тия постучала ему по спине, чтобы помочь очистить легкие. Его гладкая, влажная кожа отливала бронзой и ласкала взгляд. Исключение составляла спина, изуродованная глубокими шрамами. Рубцы были старыми, но несмотря на это они настолько бросались в глаза, что становилось очевидным, насколько сильную они, должно быть, причиняли боль, когда он их только получил. Это напомнило Геари порку матросов, которая применялась в качестве наказания в былые времена.
Откуда у современного человека могли взяться такие шрамы? Кто мог избить его подобным образом и зачем?
На нем не было ничего кроме тонких белых штанов, облепивших его совершенное тело… и выставлявших напоказ абсолютно все , вплоть до самого сокровенного и того, что этот мужчина был щедро одарен природой.
С таким же успехом он мог бы быть и голым.
— А вот и мистер «я не любитель носить нижнее белье», да? — так тихо, чтобы услышала только Геари, заметила Джастина, отжимая волосы. — Не то чтобы я была не довольна. У него самая аппетитная попка на свете. Неудивительно, что Тия сграбастала его, чтобы сделать искусственное дыхание. Я бы тоже не возражала против небольшого «рот в рот» с этим телом.
Хотя Геари была очень даже согласна с вышесказанным, она никак это не прокомментировала, поскольку Тори обернула вокруг ее плеч одеяло.
— Классную рыбешку вы выловили, — хмыкнул Кристоф, принесший для них еще одеяла. Одно он отдал Джастине и Тедди.
Не обращая на него внимания, Геари опустилась на колени перед своим уловом. Мужчина приподнялся, опираясь на мускулистую руку. Он продолжал дышать короткими, рваными вздохами. Его темные волосы свесились на лицо влажными, спутанными прядями, полностью закрыв от нее и остальных. Каждый мускул его рук был рельефен и прекрасен. Геари стало интересно, каким может оказаться его лицо.
Будет ли оно столь же обезображено, как его спина, или окажется таким же безупречным и потрясающим, как остальное его тело?
— Вы в порядке? — спросила она на греческом, полагая, что раз они находятся в Эгейском море, то он поймет ее лучше на языке эллинов, чем на любом другом.
Он кивнул, поскольку из его тела все еще извергалась вода. Такое впечатление, будто для него было в новинку пользоваться собственными легкими.
Прерывисто дыша, он поднял голову и посмотрел на Геари сквозь завесу темных влажных волос. И как только их глаза встретились, Геари ахнула и подавила желание перекреститься и плюнуть через левое плечо, потому что она оказалась лицом к лицу с пронзительно синими глазами из своих снов.
Этого не может быть…
Это было невозможно, и все же вот он, перед нею, во всей своей практически обнаженной красе. Ей знакомы эти прекрасные, язвительные губы. Изгиб темных бровей над яркими от излучаемой ими синевы глазами. Ей знаком этот сильный подбородок, покрытый щетиной. Именно его она часами напролет дразнила зубами и языком.
Вопреки всем доводам разума, это был он .
Все тело, как острыми иголками, пронзило нечто обжигающее и позарез нужное. Геари пыталась не поддаться порыву дотронуться до мужчины, чтобы убедиться, что он действительно здесь находится.
Арика хватало лишь на то, чтобы не сводить глаз с Мегеары. В реальности она была еще красивее, чем во снах. Его пленили не только ее синие глубокие глаза, но и падавшие на них завитки ее влажных светлых волос. Ее бледная кожа молила о его прикосновении так же, как ее приоткрытый рот требовал его поцелуя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: