Елена Помазуева - Я из клана камышовых рысей. Книга 2 [CИ]
- Название:Я из клана камышовых рысей. Книга 2 [CИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Помазуева - Я из клана камышовых рысей. Книга 2 [CИ] краткое содержание
Я из клана камышовых рысей. Книга 2 [CИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Два мужских вешались на шею, небольшой кулон был из аметиста. Мне достался элегантный браслет, который Трисс держал в своих руках
- Как им пользоваться? - серьезно спросила короля.
- Поцелуешь, и я почувствую, - многообещающе произнес Трисс и подошел ко мне.
- Я научу, - дернул меня за руку ди Рив, чтобы увеличить расстояние между мной и королем.
"Дойдет до того, что они меня пополам поделят" - недовольно подумала и направилась на выход.
Глава 2
Теперь меня не пугали темные туннели, моя синяя магия позволяла легко ориентироваться в логове чародеев. Менялось зрение, и я прекрасно видела всю систему переходов внутри логова. Все было замечательно и продумано устроено. Из любого города можно было попасть через логово в нужное место. Это сокращало время и силы.
Сейчас я направлялась к северной границе, за своей спиной слышала шаги ди Рива. Он недовольно ворчал за моей спиной. Они с королем в последнее время как будто играли в игру - кто меня перетянет, причем оба как-то не очень обращали внимание на мое решение - быть свободной.
Из-за этой настойчивости двух мужчин старалась общаться с ними, как можно реже. Но куда денешься от них, если оба чародея, и приходиться очень часто с ними сталкиваться? Потому с таким удовольствием отправилась в лес, чтобы побыть вдали от этой дележки меня.
Представляю, как ди Рив будет ворчать в присутствии ди Сомерса. К этому молодому человеку чувств никаких не испытывала, но ведь чародея это не остановит.
Пограничный город встретил нас прохладой. Здесь было совсем не жарко в отличии от столицы. Сказывалось близкое расположение гор, их было очень хорошо видно.
Я шла вслед за ди Ривом, который хорошо знал этот городок, чародей нес мои сумки и свои. Гостиница была почти опрятной, видно было, что хозяин дорожит своими редкими постояльцами.
Выяснив, что ди Сомерс еще не прибыл, мы расположились в общей зале. Смысла снимать комнаты не было, мы намеревались сразу же отправляться. Ди Рив оставил меня за столом в окружении сумок и направился нанимать карету. Сейчас нам предстояло подняться в горы, поэтому желательно, чтобы экипаж был закрытым и теплым.
Спустя не продолжительное время в гостиницу зашел ди Сомерс, обвел взглядом помещение и заметил меня. Радостно улыбнувшись, направился ко мне.
- Очень рад встречи, Ева Линс. Как только король сообщил мне, что я буду вас сопровождать в этом путешествии, сразу же согласился, - его красивое, благородное лицо светилось неподдельным счастьем.
Вздохнула. Приятный мужчина и мне он симпатичен, но вот ди Рив точно будет ворчать. Блондин напротив все так же знакомо пах легким ароматом фиалок, а его зеленые глаза смотрели на меня доброжелательно.
- Ева, все готово! - ворвался стремительно ди Рив в гостиницу.
Затем увидев меня в обществе ди Сомерса, остановился и стал недовольно нас оглядывать.
- Познакомьтесь, это господин ди Рив, это господин ди Сомерс, - представила их друг другу.
Мужчины обменялись рукопожатиями, а потом чародей обернулся ко мне.
- Ты его знаешь? - кивнул головой на ди Сомерса.
- Знаю, - отозвалась ему и стала собирать сумки.
Время уже близится к обеду, пора отправляться, чтобы ночь не застала нас в горах. Ди Рив подхватил мои и свои сумки и направился на выход. Ди Сомерс галантно пропустил меня вперед.
Карета ожидала перед входом, кучер лениво зевал, лошади не выражали никакого желания куда-либо отправляться. Мы залезли внутрь и поехали.
- Ева, и давно ты знаешь этого господина? - произнес ди Рив, взяв мою руку в свою.
Причем уселся он рядом со мной на скамью, предоставив вторую нашему попутчику. Вопрос чародей задал, лишь только лошади выехали за город. Очень милое нам предстоит путешествие.
- Мы познакомились на балу в Карсон, - отозвался ди Сомерс.
- Это где всех магов отравили? - тут же уточнил ди Рив.
- Да. Много моих знакомых тогда закончили свою жизнь, - печально произнес ди Сомерс.
- Как же вам удалось выжить? - и голос у ди Рива был такой, что ему очень, что мужчине удалось остаться в живых.
- Все благодаря Еве Линс. Поддавшись на ее обаяние, поменялся местами с магом Тертоном. В итоге он был отравлен, а я остался жив, - пояснил ди Сомерс.
- Значит, ему ты тоже жизнь спасла, - с претензией сказал ди Рив.
- Элан, прекрати! - выдернула у него руку.
Нужно прекращать эти разговоры, а то ничем хорошим не закончиться. Ди Рив так и будет доставать Сомерса.
- Господин ди Рив, а чем вам так не нравится то, что госпожа Линс помогает окружающим? - задал вопрос ди Сомерс очень спокойно.
- Потому что она ... - договорить он не успел.
Карета резко остановилась, кинув на нас ди Сомерса. Чародей успел выставить защиту и маг нас не раздавил, его отбросила обратно синяя магия.
- Что случилось? - воскликнули мы в один голос.
- Дальше не проехать! - ответил нам кучер.
Мы быстро вышли из кареты. Вокруг пустая дорога, впереди подъем в гору, и никого вокруг.
- Ничего не понимаю, - произнесла озадаченно.
- Магическая блокада, - пояснил мне чародей.
Тогда понятно. Я что-то за последними разговорами совсем об этом забыла. Действительно, а как же мы тогда пройдем границу? У короля не спросила, но ди Рив вел себя так, как будто знает, что делает.
Чародей подошел к невидимому контуру и приложил уже знакомый мне амулет, который дал король для связи. Вокруг стала образовываться мутноватая дымка. Сначала контур был прозрачным, потом изображение с той стороны стало пропадать, и вскоре перед нами показалась молочная стена.
Ди Рив провел по этой стене рукой, молочная стена порвалась как ткань - сверху до земли. С той стороны снова виднелась проселочная дорога и ближайший городок.
- Можно ехать! - повернулся к нам ди Рив и быстрым шагом направился к нам.
Ди Сомерс подал мне руку и помог быстро залезть в карету. Чародей запрыгивал уже на ходу. Причину такой спешки поняла, лишь только чуть выглянула в окно - контур стремительно затягивался, возвращая себе целостность.
Кучер не стал сбавлять ход, а продолжал так же быстро мчаться к виднеющемуся пограничному городку. Он был еще с этой стороны гор. Странно, но через контур его не было видно.
Я смотрела в окно, внимательно принюхиваясь. В случае опасности это бы не спасло, но хотя бы помогло узнать об этом заранее. Из пограничного городка нам навстречу выехал вооруженный отряд. Сердце бешено заколотилось, хотя этого следовало ожидать.
Всадники приближались. От них пахло потом, кожаным и металлическим вооружением. Агрессии или чего-то подобного не чувствовалось. Но настороженность и чувство встревоженности ощущались на расстоянии.
Кучер придержал лошадей и, поравнявшись с отрядом, остановил карету. Оба мужчины вышли на дорогу и молча ждали, когда командир отряда представится. Тот не торопился. Правильный расчет, если у тебя есть что скрывать любая задержка заставит нервничать и дергаться, совершать не обдуманные действия. А если тебе скрывать него, то будешь спокойно ожидать развития событий.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: