Лизи Харрисон - Мой сосед вурдалак

Тут можно читать онлайн Лизи Харрисон - Мой сосед вурдалак - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Эксмо, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лизи Харрисон - Мой сосед вурдалак краткое содержание

Мой сосед вурдалак - описание и краткое содержание, автор Лизи Харрисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Равноправия хочется всем! Даже… монстрам! Точнее их молодому поколению, которое устало скрывать от всего света свои «особенности» и жаждет быть признанным и принятым. В конце концов, ну что в них страшного? Ну клыки, ну чешуя, ну перекинется кто-то в полнолуние, ну кожа у кого-то приятного зеленого цвета, а кто-то так и вовсе невидимый, но зато какой добрый и заботливый! За сколько лет, что они ходят в Мерстонскую школу, никто и не догадался, в чем дело, если бы ЛОТСы, как именуют себя юные монстры, не решились явиться на школьный маскарад без масок. Контакт не прошел! Обитатели тихого провинциального Сейлема перепугались не на шутку. Что началось! И как теперь из этого выгребаться?!

Мой сосед вурдалак - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мой сосед вурдалак - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лизи Харрисон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А что в этом плохого? — пошутила Фрэнки.

Мелоди чуть не лопнула от смеха.

— Что ты вообще здесь делаешь? — выпалила Клео, не в силах больше сдерживаться.

Мелоди побледнела.

— Клео! — рявкнул Джексон.

— Э-э… в смысле — у тебя же вроде аллергия, — пошла на попятный Клео. — Тебе же вроде как полагается сидеть в другой зоне.

— У меня астма, но мне стало намного лучше после того, как мы переехали сюда, — сообщила Мелоди. — Сегодня утром я в первый раз за много лет запела, когда мылась в душе, и получилось…

— Ты поешь? — спросила Лагги.

— Ты моешься? — пробормотала себе под нос Клео.

— И то, и другое, — ответила Мелоди, проигнорировав подколку. — Я часто выступала, когда была маленькая. А что? Ты тоже поешь?

— Я играю на гитаре, — сказала Лагги. — И немного на пианино.

— Все еще возишься с этой чешуей? — хихикнула в бумажную салфетку Ляля.

— Все еще возишься с этими шутками? — пальнула в ответ Лагги.

Клео продолжала перебирать фото на своем телефоне, надеясь перенаправить их внимание обратно к по-настоящему важным вещам.

— Бекку сегодня утром выставили с математики и отправили в кабинет к директору Виксу, — сообщила Фрэнки, захлопнув свою пудреницу, сине-черную, со вставками из горного хрусталя.

— Почему? — дружно поинтересовались все, поворачиваясь к ней.

— Это был первый урок. А мистер Кантор опоздал, так что мы начали разговаривать про… про всю эту историю. Когда Бекка вошла в класс, все стали аплодировать ей и говорить, какой крутой получился розыгрыш. Она принялась твердить, что все было на самом деле, но ей никто не поверил. Она так разозлилась, что принялась швыряться мелом. И вот тут-то и пришел Кантор. Голубой мелок влетел ему прямо в лоб. Ну он и отправил ее прямиком к Виксу.

— Клево, — сказала Клодин, стащив кусок курятины с тарелки Джексона.

— И ее мышку-подружку тоже, — добавила Фрэнки.

— Хэйли! — простонали все.

— Угу, Хэйли. Она попыталась заступиться за Бекку. Она сказала, что Бекка перенервничала, потому что Бретт сказал, что хочет устроить перерыв, но…

— А ты знаешь, почему он хочет перерыва? — перебила ее Мелоди.

Все захихикали и посмотрели на Фрэнки. Фрэнки уставилась в стол.

— Ве-эрно! — пропела Мелоди. — Он хочет встретиться с тобой.

Свободная от аллергии зона заполнилась девичьим визгом. Фрэнки убрала руки под себя. Джексон спрятался от буйства женских гормонов, укрывшись под своими длинными каштановыми волосами. Клео захотелось швырнуть телефоном в лицо этой нахалке, везде сующей свой нос.

— Правда-правда. Он просил меня, чтобы я вас познакомила.

— Это небезопасно! — рявкнула Клео. — А вдруг это ловушка?

— И как, ты будешь знакомиться? — Ляля захрупала морковкой. — Он довольно интересный для нормала… извини, Мелоди.

Мелоди улыбнулась, чтобы показать, что не обиделась.

— Даже не знаю. — Фрэнки вздохнула. — А как же Ди Джей? — спросила она у Джексона. — Я думала, что нравлюсь ему.

— Давай, я попробую поговорить с ним насчет тебя, — неловко предложил Джексон из-под завесы волос.

— Ну так что, это значит да? Мне пойти сходить за Бреттом?.

— Нет, не надо! — воскликнула Фрэнки. — Не здесь. Не при всех. Вдруг Клео права? Вдруг это небезопасно?

— Тогда, может, после школы? — предложила Мелоди. — На Риверфронте. Мы с Джексоном пойдем с тобой, на всякий случай.

Фрэнки вздохнула.

— Ну давай, соглашайся, — принялась уговаривать ее Мелоди. — Ты ему вправду очень нравишься.

— Ладно. Да.

Девушки завизжали от радости за других.

— Можно, мы тоже пойдем? — спросила Ляля.

— Да! Мы будем кататься на карусели и делать вид, будто вовсе вас не знаем, — присоединилась к ней Лагги.

— Только выбраться надо будет пораньше, или мои братья пойдут за нами, — сказала Клодин. — Они считают, что там опасно.

— Погодите! Мы же собирались идти смотреть на драгоценности! — вмешалась Клео, не в силах скрыть разочарования.

— Знаю! — Лагги, их миротворец, подняла палец. — Почему бы нам не пойти в Риверфронт сегодня и к Клео завтра?

— Вот еще! — возмутилась Клео.

— Почему «вот еще»? — спросила Ляля. Она была не из тех, кому можно указывать, что ей делать и чего не делать.

— Потому, — ответила Клео, пытаясь потянуть время. — Из-за сюрприза.

— Какого еще сюрприза?

— Ну… Я собиралась сказать вам об этом дома, но… Клодин и Лагги будут моделями вместе со мной, — выпалила Клео. — А Ляля — я хочу, чтобы ты помогала стилистам, — ну, ты же не очень хорошо получаешься на снимках, но…

Пропахший запеканкой воздух снова наполнился визгом. Как обычно, все прочие ученики в этой зоне повернулись посмотреть, что же они такое пропустили. И, как обычно, улыбающаяся Клео наслаждалась вниманием.

— Но если вы предпочитаете пойти в Риверфронт, поработать дуэньями, то пожалуйста, как хотите. Мне просто надо знать, потому что тогда мне придется искать замену. Вам решать.

Девушки заверили ее, что замена не потребуется и что им не терпится поучаствовать в фотосессии.

— Золото! — произнесла Клео, взывая к Гебу, чтобы редактора «Teen Vogue» восприняли эту новость с не меньшим энтузиазмом.

ГЛАВА ***

(ЭТУ ГЛАВУ МЫ ПРОПУСТИМ, У НЕЕ НОМЕР НЕСЧАСТЛИВЫЙ)

ГЛАВА 14

АКТ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ

Это была излюбленная тема для разговоров во время большой перемены и вечеринок, особенно для братьев Вольф.

«Эй, Билли, скажи честно, чувак, — сколько раз ты забирался в девчоночью раздевалку?»

«А трудно будет затащить туда камеру?»

«А ты заходил к кому-нибудь из них, когда туда пришли гости с ночевкой?»

«А как насчет раздевалки в школе Холи Оук? Туда ты не заглядывал?»

«В школу для мальчишек?»

«Ну да, чтобы послушать про их баскетбол. Ну ты понимаешь, о чем я?»

«Да щаз, брателло! Ему не до того: он слишком занят, прячется в кабинах для переодевания в «Victoria's Secret». Билли делал вид, будто ему смешно. Но знаете что? Ему вовсе не хотелось быть озабоченным типом, который гоняется за забойными девчонками и подслушивает их разговоры. Это было слишком предсказуемо. Не говоря уже о том, что это было мерзко. Кроме того, его интересовала всего одна девчонка.

Чарующие глаза. Бесстрашие и решимость. Честность. Чистота. Кошмарные наряды, которые ей приходилось надевать в школу, а она в них даже улыбалась. Искры, срывающиеся с ее пальцев и освещающие комнату.

Он купил ей мобильник. Устроил сборище у нее дома. Рискнул жизнью, чтобы спасти ее.

А сейчас она идет в Риверфронт, чтобы встретиться там с парнем-нормалом, Бреттом. Шагает между Мелоди и Джексоном. Солнышко согревает ее лицо. Ее тень бежит сзади, и голову ей кружит предчувствие новой любви.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лизи Харрисон читать все книги автора по порядку

Лизи Харрисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мой сосед вурдалак отзывы


Отзывы читателей о книге Мой сосед вурдалак, автор: Лизи Харрисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x