Нора Робертс - Крест Морриган

Тут можно читать онлайн Нора Робертс - Крест Морриган - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Эксмо, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Нора Робертс - Крест Морриган краткое содержание

Крест Морриган - описание и краткое содержание, автор Нора Робертс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Поддавшись чарам коварной соблазнительницы, Клан, брат-близнец могущественного мага Хойта, был навеки превращен в вампира. Он не сумел разглядеть чудовище, скрывавшееся за красотой и обаянием королевы демонов Лилит, и тем самым обрек себя на вечные страдания. Богиня войны Морриган поручает Хойту возглавить борьбу против Лилит, которая вынашивает планы уничтожить человечество и стать владычицей мира. Для этого он должен собрать «круг шести», в который, кроме него, войдут Киан, воин, ученый, оборотень и дерзкая рыжеволосая ведьма, от одного взгляда на которую в сердце мага вспыхивает страсть…
У избранных нет выбора — победа или жизнь, которая хуже смерти.

Крест Морриган - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Крест Морриган - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Из кухни Гленна направилась в библиотеку, которая ассоциировалась у нее с главной артерией сердца — их средневекового замка-убежища.

Там она, испытав чувство облегчения, увидела Мойру.

Девушка сидела на полу рядом с камином в окружении книг. Она склонилась над одним из фолиантов, словно студент, готовящийся к экзамену. На ней была туника цвета овсянки, коричневые штаны и сапоги для верховой езды.

Услышав шаги Гленны, Мойра подняла голову и застенчиво улыбнулась.

— С добрым утром тебя.

— Доброе утро. Занимаешься?

— Да. — Застенчивость исчезла, а серые глаза девушки засияли. — Это самая замечательная комната в доме, правда? У нас в замке тоже огромная библиотека, но эта ничуть не хуже.

Гленна присела на корточки и постучала пальцем по книге толщиной с потолочную балку. На кожаном переплете рельефно выделялось одно-единственное слово: ВАМПИР.

— Готовишься? — спросила Гленна. — Изучаешь врага?

— По-моему, разумно узнать обо всем, с чем нам предстоит столкнуться, как можно больше. Не все книги, что я успела прочесть, одинаково описывают вампиров, но кое в чем они совпадают.

— Можешь спросить Киана. Думаю, он ответит на любые твои вопросы.

— Мне нравится читать. Гленна ограничилась кивком.

— Где ты взяла одежду?

— А, эту? Рано утром пошла в лес и отыскала свою сумку.

— Одна?

— Мне ничто не угрожало. Я шла по солнечной стороне. Вампиры не выносят солнца. — Мойра посмотрела в окно. — От тех, которые напали на нас ночью, ничего не осталось. Даже пепел исчез.

— А где остальные?

— Хойт поднялся в свою башню, чтобы работать, а Кинг отправился в город за продуктами, ведь народу теперь прибавилось. Никогда не встречала такого гиганта. Он приготовил всем завтрак и предложил сок какого-то фрукта. Апельсина, кажется. Очень вкусно. Интересно, я смогу взять с собой семена апельсина, когда мы вернемся в Гилл?

— Не вижу никаких препятствий для этого. А где Ларкин, Киан?

— Ларкин, наверное, еще спит. Обычно его не добудишься. А вампир в своей комнате. Кажется. — Она провела пальцем по тисненому названию фолианта. — Почему он на нашей стороне? В книгах я не смогла найти объяснения.

— Значит, из книг можно узнать не все. Я нужна тебе?

— Нет. Спасибо.

— Тогда я перекушу, а потом пойду наверх — поработаю. Видимо, Кинг вернется и начнет пытку, которую он для нас придумал.

— Гленна… я хочу поблагодарить тебя за вчерашнее. Я была такой усталой и расстроенной. Чувствовала себя чужой.

— Знаю. — Гленна накрыла ладонью руку Мойры. — Мне кажется, что все мы испытывали одни и те же чувства. Может, так и задумано — вырвать нас из привычной обстановки и собрать вместе, чтобы мы поняли, каким оружием обладаем — каждый в отдельности и все вместе — для борьбы с этими тварями. Она встала.

— Пока не придет пора уезжать, нам нужно сделать это место своим домом.

Оставив Мойру в окружении книг, Гленна вернулась на кухню. Там она нашла горбушку черного хлеба, отрезала от нее ломтик и намазала маслом. Черт с ними, с калориями. Откусив кусок, она стала подниматься по винтовой лестнице в башню.

Дверь в комнату оказалась закрытой. Гленна хотела постучать, но потом вспомнила, что теперь это не только убежище Хойта, но и ее рабочее место. Положив бутерброд на кружку с кофе, она решительно открыла дверь.

Несмотря на светло-голубую рубашку, черные джинсы и ботинки на толстой подошве, Хойт все равно выглядел магом. И дело не только в гриве черных волос или в этих ярко-голубых глазах. В нем чувствовалась сила, подходившая ему больше, чем чужая одежда.

Хойт поднял голову, и по его лицу пробежала тень недовольства. Интересно, всегда ли он раздражается, когда его прерывают или отвлекают? Через мгновение его лицо просветлело, и Гленна с удивлением обнаружила, что он ее внимательно разглядывает.

— Значит, ты встала.

— Как видишь.

Он вернулся к своему занятию: начал переливать какую-то бордовую жидкость из чаши в бутылочку.

— Кинг отправился за провизией.

— Знаю. Я видела Мойру в библиотеке. Читает — все книги подряд.

Похоже, от чувства неловкости им не избавиться, поняла она, наблюдая, как он молча продолжает работать. Лучше с этим примириться.

— Я хотела извиниться за то, что побеспокоила тебя ночью, но с моей стороны это была бы лишь дань вежливости. — Она умолкла. Прошла секунда, другая, прежде чем Хойт оторвался от своих занятий и посмотрел на нее. — Мне бы хотелось, чтобы ты ответил, что беспокоиться нет нужды и что все в порядке. Просто я была напугана и расстроена.

— В общем-то, недалеко от истины.

— Конечно, но поскольку мы оба это знаем, мое извинение — дань вежливости. Так что я не буду извиняться. Просто поблагодарю.

— Не вижу разницы.

— Для меня разница есть. Ты был здесь, когда я в тебе нуждалась, и ты успокоил меня. Сделал так, что я почувствовала себя в безопасности. Показал мне солнце. — Она поставила кружку, освобождая руки, и приблизилась к Хойту. — Я залезла к тебе в постель посреди ночи. Голая. В истерике. Уязвимая и беззащитная.

— Сомневаюсь насчет последнего.

— В тот момент я действительно была беззащитна. Больше такого не повторится. Ты мог бы овладеть мной. Мы оба это знаем.

Долгое молчание подтверждало ее правоту лучше любых слов.

— Кем же нужно быть, чтобы овладеть тобой в такой момент? Воспользоваться твоим страхом?

— Не тем, кто ты есть. И я благодарна тебе, что ты именно такой. — Она обогнула стол, приподнялась на цыпочках и поцеловала Хойта в обе щеки. — Очень. Ты успокоил меня, Хойт, усыпил. Оставил огонь в камине. Я этого не забуду.

— Тебе уже лучше.

— Да. Теперь лучше. Меня застали врасплох, но больше такого не повторится. Я не была готова к встрече с Лилит. А теперь сделаю все, чтобы отразить ее вторжение. Я не приняла мер предосторожности, даже простейших, потому что устала. — Гленна подошла к камину, в котором Хойт поддерживал слабый огонь. — Я проявила неосмотрительность.

— Да. Точно.

Она склонила голову и улыбнулась.

— Хочешь меня?

Он снова погрузился в свои занятия.

— Это к делу не относится.

— Принимаю твой ответ за утвердительный и обещаю, что, когда в следующий раз залезу к тебе в постель, истерики не будет.

— Когда ты в следующий раз залезешь ко мне в постель, спать я тебе не дам.

— Ладно. — Она засмеялась. — Значит, мы поняли друг друга.

— Сомневаюсь, но желать тебя это не мешает.

— Ну что ж, ты, пожалуй, прав. Но я, кажется, начинаю тебя понимать.

— Ты пришла сюда работать или отвлекать меня от дела?

— И за тем, и за другим. И поскольку второго я уже достигла, пришло время спросить, над чем ты работаешь.

— Над созданием щита.

Заинтересовавшись, она подошла ближе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Крест Морриган отзывы


Отзывы читателей о книге Крест Морриган, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x