Юлия Цыпленкова - Фаворитка
- Название:Фаворитка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Цыпленкова - Фаворитка краткое содержание
Фаворитка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И когда я сделала шаг, уже намереваясь пересечь порог, девушка вдруг вцепилась мне в руку, удержав на месте.
— Что такое, дорогая? — спросила я, и баронесса повторила в третий раз:
— Мне нужно сказать вам нечто важное, ваша светлость.
— Хорошо, — ощутив недоумение, кивнула я. — Тогда, быть может, вы меня отпустите, и мы войдем?
Она опустила взгляд на свою руку и мучительно покривилась.
— Да что такое? — изумилась я и…
Меня втянули внутрь покоев. Я вскрикнула от неожиданности, и рот мне тут же закрыли ладонью. В отражении зеркала, висевшего напротив, я увидела, что держит меня молодой человек в мундире дворцовой стражи. Он был миловиден, и на устах его играла чуть издевательская усмешка.
— Доброго дня, ваша светлость, — произнес молодой человек. — Вот и свиделись, хотя вряд ли вы меня узнали. В прошлую нашу встречу я был несколько обезображен.
Утткер? Я дернулась, почти вывернулась, но хватка менталиста стала крепче.
— Зайди и закрой дверь, — велел он Ильме. Она осталась стоять в раскрытых дверях, продолжая морщиться и трясти головой.
— Сними с герцогини все украшения, — велел еще один мужской голос, показавшийся мне знакомым.
Скосив глаза, я увидела гвардейца, прошедшего в сторону двери. Разумеется, я его узнала – Скурк. Он втянул баронессу Стиренд внутрь покоев, закрыл дверь и обернулся ко мне.
— Мое почтение, — дружелюбно улыбнулся Скурк. По крайней мере, иного имени я не знала. — Могу сказать вам то же самое, что и мой юный собрат. Меня вы тоже не узнаете, хотя я имел честь даже видеть вас без одежды, и, позвольте заметить, вы прелестны.
Маг? Тот самый маг?! Во дворце! Под носом Элькоса!!! Так вот куда он исчез, превратился в гвардейца! Но как?! Я была столь сильно изумлена, что даже не шевельнулась, когда он подошел ко мне и сам стянут с руки перстень. Но когда дотронулся до сережки, я все-таки мотнула головой, насколько мне это позволила рука Утткера. Однако это не помешало снять с меня обе серьги и тонкое ожерелье, в котором не было накопителей. Они были в шпильках, но предусмотрительный маг повыдергивал и их. Затем отошел к окну, приоткрыл его и выкинул мою защиту на улицу.
Я замычала, вновь задергалась, а после с силой наступила на ногу менталисту. Он взвыл и выпустил меня. Медлить я не стала, бросилась к Ильме, так и не сошедшей с места. Я с силой толкнула девушку на дверь, и та, вскрикнув, вылетела в коридор. Глаза ее прояснились, и я успела увидеть в них изумление, а затем испуг. Я и сама была уже одной ногой за порогом, когда меня схватили за плечо и дернули назад.
— Зови помо… — успела произнести я, и дверь вновь закрылась, отрезав меня от ошеломленной Ильмы.
— Всё хорошо, — услышала я мягкий обволакивающий голос. — Не о чем волноваться. — И я расслабилась, вдруг поверив, что и вправду зря дергаюсь. — Идемте, ваша светлость. Вы можете мне доверять.
— Хорошо, — послушно кивнула я, и меня развернули в сторону гвардейца, положившего на пол кристалл.
— Ему тоже можно доверять. Мы вас не обидим.
А потом кристалл засветился, сияние разрослось, и воздух перед нами начал плавиться, будто в знойный день. Менталист подвел меня к кристаллу.
— Шевелись, — произнес гвардеец. — Сейчас Элькос поймет, что во дворце пользовались магией.
— Входите, ваша светлость, вы можете мне верить, — я кивнула и шагнула в окно перехода…
Каблучки цокнули о каменные плиты, и я огляделась. Похоже, это был внутренний двор какого-то замка. Он темной махиной нависал над головой, подавляя и вселяя в душу тревогу. В это мгновение Утткер убрал от меня руки, и в голове немного прочистилось.
— Куда вы меня привели? — нервно спросила я.
Скурк подставил мне локоть и улыбнулся с прежней дружелюбностью, я предложенную руку проигнорировала, и маг вздохнул.
— Признаться, ваша светлость, вы мне симпатичны, — произнес он и сделал приглашающий жест: — Прошу.
— Где мы? — с зарождающейся паникой спросила я.
Лже-гвардеец снова вздохнул и велел:
— Лайсс, за дело.
Менталист сжал мои плечи:
— Идемте, ваша светлость, идемте.
Я послушно шагнула, успокоенная мягкой интонацией и теплом рук Утткера. Скурк пристроился рядом, сам устроил мою руку на сгибе своего локтя и продолжил:
— Вы мне и вправду симпатичны, и как женщина, и как человек большого ума и души. Поверьте, мы вовсе не желали пугать вас, но вы сами вынудили нас к решительным действиям. Зачем вы стали разбираться с побегом господина Утткера? К чему было ворошить эту историю, когда до того были поглощены своими заботами? Разве вам не хватало дел? Мне, как человеку, который был подле вас столько лет, лучше многих известно, насколько вы бываете поглощены работой. Удивительное трудолюбие, не могу этого не отметить. Знаете, мне когда-то казалось, что вы попросту пустая взбалмошная особа, и фантазии ваши такие же, однако за эти голы я успел даже проникнуться вашими идеями. А ваше дружелюбие и легкий нрав, когда вы позволяете себе расслабиться, завораживают. Всегда было приятно слушать ваш смех, когда я шутил. Вы были прекрасной госпожой, Шанриз.
— Какое лицемерие, — ответила я, впрочем, вовсе не испытывая неприязни стараниями менталиста, державшего меня за вторую руку.
— Вы неправы, — возразил Скурк. — Я говорю искренне. За четыре года я узнал вас много лучше и избавился от прежнего предубеждения. Если бы я был себе хозяин, то стал бы вашим верным псом, как и остальные гвардейцы. Они вас обожают.
— Не все, — сказала я, разглядывая высокие тяжелые двери с чеканкой, которые вели внутрь замка. — Трикес был связан с вами.
— Еще бы, — усмехнулся маг. — Он мой младший брат, и я несколько зол, что он попался. Да, он не канаторец, если вам от этого станет легче, и в гвардию попал почти перед вашим первым приездом в герцогство. Ему пришлось извернуться, чтобы стать вашим телохранителем. Хвала Богам, я успел увидеть, как его взяли. Меня не заметили, но мне хватило шипения Мейтта и его парней, когда они прижали брата к стенке. Я едва сумел сбежать.
— Ильма…
— О, она вас не предавала, — отмахнулся маг. — Но девчонка увидела Лайсса. Разумеется, она узнала его и собиралась донести вам. От прежней любви в похорошевшей мышке не осталось и следа, зато благодарность вам оказалась сильна. Парню пришлось спешно вмешаться. Он стал для баронессы Стиренд невидимкой. Власть Лайсса над ней сильна, благодаря тому, что она долгое время была под его воздействием. Это же стало причиной того, что мы отправили ее милость за вами. Для вас не секрет, что господин Утткер достаточно слаб, и без усилителя дара не может удержать влияние, а усилитель использовать невозможно, потому что Элькос уткнется носом в землю, как охотничий пес и примчится на запах. Поэтому нам оставалась только баронесса Стиренд. И то она стала сопротивляться. Как она вцепилась вам в руку, желая не пустить в покои! Я уже думал, сейчас всё сорвется.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: