Наталья Лилль - Манящий зов будущего
- Название:Манящий зов будущего
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Лилль - Манящий зов будущего краткое содержание
Манящий зов будущего - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Может быть, не стоило привлекать её к этому делу? – понуро поинтересовался Элмерз.
– Нам нужны люди, Райан… Информация о перемещениях во времени должна оставаться максимально секретной. Руководство не хочет привлекать к этому делу новых людей. Ты и Оливия уже опытные и проверенные сотрудники, пусть и бывшие… А ещё… Учитывая вашу личную заинтересованность в поисках малышки, никто из моего начальства не сомневался в том, что вы так или иначе влезете в это дело…
– Дай угадаю, – перебил товарища Райан. – Отдав нас под твоё командование, твоё руководство взяло нас под контроль?
– Именно! – искренне признался Стэрди. – И, четно говоря, я чертовски рад снова поработать с вами. Но я, конечно, предпочёл бы, чтобы нас свели другие обстоятельства. Райан, всю опасность, что повстречается на нашем пути, мы должны разделить между собой… Оливия не должна снова пострадать. Граф взял с меня обещание, что я буду беречь её как зеницу ока… Однажды он отпустил её нам на помощь и чуть было не потерял…
– Знаю, Джек, – задумчиво произнёс Райан, – я виделся с Алгсэтом. – Позволив Оливии участвовать в этом деле, он сделал очень сложный выбор. С одной стороны, он сильно беспокоится о ней, а с другой стороны, понимает, как важна её роль в поисках нашей с Иви малышки… Но что, если мы ошибаемся и ищем совсем не там?
– Мы не ошиблись, дружище… У нас есть тому подтверждение. Луиза однозначно в 2021 году. Сегодня ранним утром в отдел полиции Лидса поступил очень странный анонимный звонок. Цитирую слова звонившего: «Передайте Элмерзу из службы безопасности, что Луиза здесь.» Мужчина, сделавший это заявление, был очень взволнован или даже напуган. Он бросил трубку сразу, как только закончил предложение. Мы отследили звонок. Аноним звонил из придорожного мотеля, расположенного на въезде в Лидс. Сейчас наши люди прочёсывают и город и его окрестности. Каких либо новостей от поисковиков у меня пока нет. Мы отправимся в Лидс сразу, как только наша гостья очнётся и будет готова к путешествию… Остановимся в Алгсэт-Хаусе… Оливия, как радушная хозяйка, готова выделить всем нам по комнате.
Лорен сию же минуту поняла, что невольно отвлекает своего хозяина от прямого участия в поисках дочери. Девушка мгновенно села и твёрдо произнесла:
– Я готова ехать!
Мужчины как по команде обернулись и устремили на пришелицу из прошлого любопытные взгляды.
После секундного замешательства мистер Стэрди интригующе улыбнулся:
– Если бы вы знали, на чём нам придётся ехать, вы были бы менее самоуверены.
– На чём нам придётся ехать? – опасливо спросила Лорен.
– На ковре-самолёте… А точнее, на вертолёте… – пояснил мистер Стэрди.
– Ей бы переодеться… – предложил Райан.
– Некогда, – отозвался Джек, – на месте переоденется…
Час спустя чёрная винтокрылая машина, несущая на своём борту Элмерза, Стэрди, графиню Алгсэт и Лорен, приземлилась возле огромного старинного особняка, известного как Алгсэт-Хаус или родовое гнездо Эллингтонов.
Имение, ныне напоминающее величественный замок, было основано в далёком 1624 году первым графом Алгсэтом и изначально представляло собой довольно скромный, ничем не примечательный загородный коттедж. Однако в дальнейшем каждый наследник почётного титула считал своим святым долгом преобразить дом и увековечить в его архитектуре своё имя. Со временем к коттеджу пристроили два просторных крыла, оканчивающихся жилыми башенками, и несколько флигелей. Задний двор Алгсэт-Хауса оброс многочисленными хозяйственными постройками. Прямо перед домом был разбит сад, самым главным украшением которого являлся большой лабиринт высоких кустов.
Нынче родовое гнездо Эллингтонов имело пятнадцать спален, несколько гостевых комнат, два бальных зала, шикарную библиотеку и множество других помещений. Подвалы, некогда служившие винными погребами, теперь были отданы на нужды науки. Здесь трудились учёные, продолжающие изучать механизмы перемещений во времени.
В интерьере особняка преобладали модные течения начала двадцатого века. В убранстве картинной галереи, библиотеки, бальных залов и кабинета хозяина хорошо угадывались популярные веяния девятнадцатого столетия. Во всём доме о двадцать первом веке напоминало только наличие электричества и санузлов. Все помещения особняка отапливались исключительно старинными каминами.
При посадке на борт вертолёта Джек и Райан предусмотрительно усадили Лорен между собой. Теперь обоим мужчинам требовалось приложить немало усилий для того, чтобы отцепить от своих запястий одеревеневшие пальцы обезумевшей от страха девушки. Во время полёта мисс Эбби не плакала и не кричала и сидела совершенно молча… Но только потому, что была скована леденящим душу ужасом. Вцепившись в своих попутчиков, Лорен горячо молилась о том, чтобы впасть в обморок и остаток пути провести в беспамятстве. Однако на этот раз её рассудок, как назло, был абсолютно ясен и трезв.
– Всё хорошо, мисс Эбби… Всё закончилось… Мы на земле… Вам больше нечего бояться… – ласково приговаривал Джек, поглаживая девушку по плечу. Однако Лорен, казалось, не замечал никого и ничего вокруг. Она сидела, не шевелясь, а её широко открытые глаза смотрели прямо перед собой.
– Ладно, давайте отнесём вас в дом… – обречённо вздохнул Джек, выпрыгивая из вертолёта. Повернувшись к графине – невысокой, стройной двадцативосьмилетней женщине с голубыми глазами и ниспадающими до плеч тёмными волосами —, он добавил: – Оливия, пока мы с Райаном будем в городе на поисках Луизы, ты побудешь с ней.
– Хорошо, только не забывайте держать меня в курсе дела… – отозвалась леди Алгсэт.
– Как только что-нибудь узнаем, непременно сообщим, – пообещал Стэрди, пытаясь взять Лорен на руки.
Девушка встрепенулась. Прикосновения Джека слегка оживили её. Ощутив, как ей под колени уверенно и бесцеремонно пробирается мужская рука, Эбби попыталась отстраниться. Легко оттолкнув Стэрди, она тихо проговорила:
– Я сама…
Неуклюже выбравшись из вертолёта, девушка выпрямилась. Ей казалось, что за время пребывания в этой жуткой ревущей машине она превратилась в желе… Её руки и ноги тряслись, колени с трудом сгибались и разгибались. Лорен очень надеялась, что её слабость незаметна для окружающих. Однако не увидеть её пошатывания было невозможно. Со стороны девушка выглядела так, будто вот-вот свалится с ног. Сделав всего несколько шагов, Лорен ощутила, как взмыла в воздух и тут же оказалась прижата к широкой груди мистера Стэрди.
Легко подхватив мисс Эбби на руки, Джек зашагал к особняку. Девушка попыталась вырваться.
– Да не дёргайся ты… – слегка усмехнулся мужчина, ещё крепче прижимая гостью из прошлого к себе. – Не скомпрометирую я тебя… Графиня тому свидетель…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: