Ксения Эшли - Похищение строптивой
- Название:Похищение строптивой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ксения Эшли - Похищение строптивой краткое содержание
Похищение строптивой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Обещай, что не будешь кричать, и тогда я не свяжу тебя.
Девушка замерла, видимо, пытаясь осмыслить его слова. Ее чудный взгляд забегал по комнате, словно пытаясь найти там выход.
– Ну, что, малышка, будешь молчать? – вкрадчиво произнес он.
Кассандра сглотнула и кивнула. Но стоило Клейтону, поверив, убрать руку, как девушка тут же подскочила на постели, оттолкнула его и закричала во весь голос. Мужчине удалось заткнуть этот звуковой фонтан, бьющий из ее горла, сдавив ее рот так сильно, что девушка чуть не задохнулась. Она покраснела и гневно уставилась на него. Страх исчез, оставив место лютой злобе.
Клейтон хмыкнул. А девчонка не так проста, как кажется, и имеет коготки. Быстро же она перестала его бояться.
– Ну, я тебя предупреждал, малышка. Не слушаешься – будешь сидеть со связанным ртом.
Он наклонился, чтобы связать ее, но Кассандра застонала и стала отчаянно отбиваться. Она ворочалась на постели, махала руками и ногами и двигала локтями. Клейтону пришлось полностью навалиться на нее, чтобы успокоить разбушевавшуюся фурию. Но это оказалось не так просто. Пока он связывал ей рот, Кассандре удалось освободить одну руку и больно ударить его кулаком между ребер. Мужчины подавил стол и плотно сжал рот. Дикая кошка!
Справившись с повязкой на рту, он быстро связал ее руки, но она не собиралась сдаваться. Крутясь как волчок, Кассандра работала плечами и ногами, пока Клейтон безуспешно пытался обернуть ее в собственное одеяло. Девушка приподнялась на постели и ударила лбом в его ухо, а затем согнула ногу в колене и угодила ему прямо по причинному месту. Мужчина откинул голову назад и взвыл как зверь, а затем, морщась от нестерпимой боли, гневно впился взглядом в глаза негодницы. Но та одарила своего визави не менее яростным взглядом.
– Ах ты, мегера! – прошипел сквозь зубы Клейтон. – Ты мне за это ответишь.
Все еще чувствуя неприятные ощущения в чреслах, он наклонился, чтобы связать ноги девушки, ругая последними словами своего сюзерена. Как только Эдмунду пришло в голову, что Клейтон сможет справиться с этой злобной ведьмой? Да у дикарки, наверное, имеется нож под подушкой. Руки мужчины замерли, и он, сощурившись, посмотрел на девушку. Та не переставала брыкаться и мычать сквозь повязку, но, увидев подозрительный взгляд мужчины, резко замерла.
Клейтон снова склонился над Кассандрой и властно положил свою ладонь ей на грудь. Девушка напряглась и вытаращила глаза. Мужчина по-хозяйски прошелся руками по ее груди, спустился ниже, нырнул под спину, пощупал попку, отмечая для себя, что ему безумно нравится тело невесты. Когда его руки снова повернули вперед, он вдруг понял, что девчонка больше не мычит и не ворочается, а лежит словно каменная, практически не дыша. Клейтон поднял голову и увидел, как изменилось лицо Кассандры – оно было искажено страхом, нижняя губка подрагивала, нежный лобик сморщился, а в глазах застыли слезы.
– Не бойся, малышка, – попытался успокоить ее мужчина, – я не собираюсь предаваться с тобой любовным утехам… пока.
И, видя, что Кассандра испугалась еще сильнее, усмехнулся.
– Я лишь хочу быть уверенным, что пока мы добираемся до моего дома, ты не всадишь мне в спину кинжал.
Казалось, новость, что ее не изнасилуют, успокоила девушку, но ненадолго. Она смотрела своими потрясающими бирюзовыми глазами со смесью страха, гнева и досады. Клейтон постарался как можно быстрее и безобиднее совершить свой анатомический осмотр, а затем, встав с кровати, потянулся за мешком, который во время драки с его суженой выпал из рук и теперь лежал на полу.
– Ммммммммм… – послышалось за его спиной.
Клейтон даже не успел опомниться, как связанная невеста вскочила с кровати и, громко мыча, запрыгала к двери, но запнулась, налетела на стену, ударилась лбом и рухнула на пол. Когда мужчина подбежал к ней, девушка лежала без сознания, на лбу у нее выскочила огромная шишка.
– Да, – хмыкнул Клейтон, глядя в безмятежное лицо красавицы, – хотя бы нести ее будет легче.
ГЛАВА 2
Клейтон нервно барабанил пальцами по столу, сидя в главном зале вместе со своими людьми в поместье графства Файф в ожидании служанки, что сейчас находилась в комнате Кассандры. Они вернулись домой на рассвете, и похищенная девушка все еще была без сознания. Клейтон внес ее на руках в отведенную для нее комнату, уложил на кровать и вышел, заперев дверь на засов. Также он приказал одному из слуг дежурить в коридоре на тот случай, если девчонка проснется и попытается сбежать.
Он решил подстраховаться, хотя он не был уверен, что малышка совершит попытку побега. В дороге ей здорово досталось, и опять по вине его безрукого помощника. Так как по пути в герцогство они лишились одной лошади, было решено, что Кассандра поедет с женихом. Собственно, однажды взяв ее на руки, Клейтон уже ее захотел ее ни с кем делить. Это было так на него не похоже, что мужчина сам поразился своему желанию оберечь эту красавицу от всяческих невзгод.
Он всегда любил женщин, а женщины любили его. Но никогда до этого в нем не просыпалось чувство собственника ни к одной из своих любовниц. Зато стоило ему раз взглянуть в эти неземные бирюзовые глаза, но Клейтон понял, что пропал.
Поэтому, когда услужливый Донал предложил вести госпожу на своем муле, хозяин ответил ему категорическим отказом. Но один раз за ночь помощнику удалось переложить связанное тело девушки, висевшее поперек лошади Клейтона, себе. Это случилось на первой остановке у реки, когда мужчина спустился, чтобы проверить брод для дальнейшего передвижения в темноте. Донал, услышав в кустах подозрительные шорохи – видимо, движение ночного зверька, – решил, что за ними погоня и, не дождавшись господина, перекинул спящую девушку на мула, сам вскочил на животное и поскакал во всю мулью прыть. А когда разъяренный граф бегом догнал его через пару метров, испуганный Донал так резко остановил животное, что оно взбрыкнуло, и связанная красавица выпала из седла и растелилась на камнях.
Клейтон поморщился, словно сам получил удар по голове. Бедняжка. Сколько всего ей пришлось пережить за прошедшую ночь. И сейчас он надеялся, что Кассандра не сильно рассердится, увидев многочисленные ссадины на теле. Ну, хотя бы не разъярится…
Мужчина оторвался от невеселых мыслей и перевел задумчивый взгляд на слуг. Те, казалось, занимались каждый своей работой: горничные убирали со стола, стражники чистили оружие, сидя прямо на полу главного зала, сенешаль что-то царапал в книге расходов, развалившись в кресле у камина. Клейтон любил такое единение со своими людьми, поэтому часто засиживался рядом с ними, вместо того, чтобы, как полагается графу, сидеть в рабочем кабинете или библиотеке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: