Мэри Дэвидсон - Проклятие Дерика
- Название:Проклятие Дерика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Харвест
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-041499-4, 978-985-16-5996-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Дэвидсон - Проклятие Дерика краткое содержание
Жизнь волка-оборотня трудна, а порою полна и вполне реальных опасностей. Охотники, силы Света, экзорцисты разного уровня…
Впрочем, к этому-то обычный вервольф уже кое-как привык. Научился справляться помаленьку.
А вот с высокой миссией, внезапно рухнувшей на его плечи, справиться будет не так просто.
Найти и уничтожить реинкарнацию самой феи Морганы, дабы предотвратить тем самым грядущую гибель мира… легко ли?
Дерик в жизни не убивал женщин.
Он их даже не кусал!
И теперь он отправляется на поиски нового воплощения злокозненной царицы тьмы, совершенно не настроенный на кровавую бойню.
Нет. Настоящий современный вервольф действует цивилизованно…
Проклятие Дерика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Договорились, – сказал он и соскочил с кровати.
Сара чуть не пролила кофе.
– Господи! Ты сначала предупреждай, а потом прыгай.
– Погоди, вот выпью кофе, тогда еще кое-что увидишь. – Он зевнул и собрался было почесать зад, но вовремя вспомнил, что в комнате находится та, на кого он хочет произвести впечатление. – Хорошо спала?
– После того как ты измучил меня вечером? Я еще удивляюсь, что не впала в кому.
– Ой! – Он намотал на палец ее рыжие волосы. – Какие красивые! – Дерик отпустил прядь, и волосы попали ей в глаза.
– Ай!
– Ой, черт, прости.
– Как образчик нежного мгновения, – сообщила она, – это оставляет желать много лучшего. Иди прими душ.
– Пойдем со мной, – предложил он.
– Еще чего! – фыркнула Сара. – И поспеши, не то кофе не достанется.
Они уже кончали завтракать, когда Джон, щелкнув пальцами, встал из-за стола:
– Забыл. – Он ненадолго вышел из комнаты и вернулся, держа в руках глянцевый журнал. – Купил для тебя, когда выходил, – сказал Джон и бросил журнал Дерику.
– Ах, вот спасибо, дружище! Я его ждал. – И к полному и совершенному изумлению Сары, начал перелистывать свежий номер «Хорошей кулинарии». – Сам не знаю, зачем я подписался на него – ждешь не дождешься, когда придет по почте. В результате покупаю его в киоске. А лишние номера всегда можно продать через Интернет.
– Зачем он тебе? – удивилась Сара.
– Если вы собираетесь быть с Дериком, – пояснил Джон, – вам придется всерьез заняться кулинарией.
– Что? Правда? – Она посмотрела на крупного крепкого блондина, сидящего напротив. – Ты большой фанат домашнего хозяйства, да?
– Нет, – снова ответил Джон, потому что Дерик погрузился в статью о кинзе. – Но он большой фанат кулинарии.
– Я читаю это только ради интереса, – сказал Дерик, защищаясь.
– Вы заметили его рубашку? – улыбнулся Джон.
Ну конечно, черная рубашка с белой надписью: «Свободу Марте».
– Вряд ли я могла это не заметить, но я решила, что это ваши волкодлачьи дела.
Джон фыркнул:
– Это не так, к нашему бесконечному облегчению.
– Ну, знаете, – покачала головой Сара. – Пожалуй, из того, что я слышала за последнюю неделю, это самое поразительное.
Дерик захлопнул журнал.
– Не могу сосредоточиться, когда вы тараторите, как обезьяны.
– Но-но! – запротестовал Джон. – Выбирай выражения.
– Прости. Сара, ты готова выслушать ответ?
Она прищурилась:
– Конечно. А ты-то сам готов?
– Я буду иногда стряпать для тебя. Тогда ты не станешь подавать мне всякую дрянь.
– Ты же все это время предоставлял мне ишачить у костра!
– Моя кухня предназначена только для самой лучшей стряпни, – пояснил он.
– Класс! Ну а я тоже люблю готовить. Хоть что-то общее у нас нашлось! Нет, нет, у нас много общего, как и положено помолвленной паре, – торопливо добавила она, поняв свою ошибку. – Общего у нас очень, очень много. Целая куча общего. Просто гора.
– А яму нам ты роешь своим языком, – заметил Дерик.
– Но это правда, – поспешил помочь Джон. – Дерик – изумительный повар. Вы бы плакали, как дитя, от его суперпиццы. И не заставляйте меня распространяться о его булочках со сливочным маслом и жженым сахаром.
Сара ничего не сказала. Она не могла себе такого представить, даже если бы речь шла о спасении жизни. Не то чтобы она была феминисткой наоборот, типа «мужчин не должно быть на кухне, потому что они слишком большие и сильные», но, согласитесь, трудно вообразить себе Дерика в переднике с надписью «Поцелуй повара».
Все трое стояли вокруг стола, Дерик прижимал к груди свой журнал. Некоторое время все смущенно молчали, наконец Джон откашлялся:
– Ну что же, ребята, желаю удачи.
– Спасибо, что приняли нас, – сказала Сара, обнимая его. – И за… э-э-э… материал для чтения.
– Конечно, Сара, милости просим в любое время. – Джон посмотрел на Дерика. – Ты уверен, что вам не понадобится лишняя пара рук?
– У нас все схвачено, – ответил Дерик. – И под «схвачено» я, конечно, имею в виду, что нас не схватишь за задницу, пока мы идем вперед.
– Но вы не волнуйтесь, – добавила Сара.
– Вот именно. Ни в коем разе.
– Останьтесь хотя бы на полнолуние, – уговаривал Джон. – Отдохните, обдумайте дальнейшие планы.
– Нам нужно спешить, Джон. Все будет хорошо. Когда Она взойдет, мы окажемся в каком-нибудь государственном парке.
– Не забудь о своем обещании, – сказал Джон.
– Мы вернемся, – кивнул Дерик.
– Мы в этом смысле вроде терминаторов, – улыбнулась Сара.
24
Они прибыли на очередное место для стоянки, с ужином было покончено и даже с тарелками. Теперь они устроились у костра, и когда Сара посмотрела Дерику в лицо, то заметила в глазах желто-зеленое мерцание. Это ошарашивало, но и успокаивало.
– Знаешь… насчет Джона, – начала она.
– Боже, а я-то наделся, что ты будешь говорить о другом парне.
Сара пропустила его слова мимо ушей.
– Он кажется обычным человеком, да? Глядя на него, никогда не подумаешь: «Это оборотень! Где моя пушка?»
– Надеюсь, что так. И думаю, в этом есть смысл. Нас не слишком много. А вас – уйма. Так что, наверное, нам хорошо удается прикидываться.
– Я, например, вижу тебя все время и часто забываю, кто ты такой, пока ты сам каким-нибудь поступком мне не напомнишь. Вот как сегодня утром. Я и моргнуть не успела, а ты уже на другом конце комнаты. Я чуть не упала.
– Ничего не могу поделать, – вздохнул Дерик, – если я эволюционировал в генетически более высоко развитое существо.
– Ой, кончай! Слушай, а по-честному – почему ты так избегаешь свою семью? Я имею в виду Стаю?
– То есть?
– Ну, ты так беспокоился, что они нас поймают, но не потому ведь, что они попытаются прикончить меня. Так в чем же дело?
– Это… трудно объяснить.
– Дерик…
– Ну… ты ведь знаешь, что такое альфа? Вроде как босс в группе. И у нашей Стаи есть альфа – Майкл. Это совершенно замечательно. Но иногда… иногда альфами не рождаются, ими становятся. Я не знаю, как это случилось, но последние пару недель мне хотелось… хотелось того, чего я не заслуживаю. Или я думаю, что не заслуживаю. Я и ушел, пока все не… ну, понятно.
– Вот оно что.
– Я теперь не могу вернуться домой. Так что, – добавил он с наигранной бодростью, – даже хорошо, что подвернулась вся эта заварушка со спасением мира, понимаешь?
– Да, я только не поняла…
– Давай переменим тему.
– Ну… давай. Итак, каковы наши планы на завтрашнюю ночь?
– До или после того, как мы займемся горячим обезьяньим сексом?
– А что, мы не можем разговаривать серьезно? Хотя бы полминуты? Это для тебя слишком трудно?
– Ничего не могу поделать – мне больше нравится представлять себе тебя голой, чем разговаривать о наших чувствах и все такое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: