Шеррилин Кеньон - Ночная игра
- Название:Ночная игра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:New York Times & USA Today Bestseller
- Год:2004
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеррилин Кеньон - Ночная игра краткое содержание
Брайд Мактирней раскусила мужчин.
Они все дешевки, эгоисты и никогда не любили ее такой, какая она есть. Но хотя она и гордится своей независимостью, тем не менее, глубоко в душе тоскует по рыцарю в сияющих доспехах. Только она никогда не думала, что ее рыцарь будет облачен в блестящую меховую шкуру…
Смертельно опасный и измученный, Вэйн Катталакис не тот, кем кажется на первый взгляд. Большинство женщин недовольны тем, что их избранники – кобели. В случае Брайд – волк. Волк – оборотень. Охотник - Оборотень. Враги желают его смерти, и поэтому он ни с кем не хочет связывать свою жизнь. Но Мойры отметили Брайд как его пару. И теперь у него есть три недели, за которые он или убедит Брайд в том, что сверхъестественное существует на самом деле, или проведет остаток жизни как кастрат – а с этим никогда не смирится ни один волк, обладающий чувством собственного достоинства …
Но как волку убедить человеческую женщину доверить ему свою жизнь, когда за ним охотятся враги? Мир Охотников-Оборотней по-настоящему жесток. А у стаи может быть только один вожак.
Ночная игра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я живу за счет прибыли от моих инвестиций.
– Правда? – настаивал Патрик. – Выплат от инвестиций достаточно, чтобы ты мог позволить себе «ягуар» за сотню тысяч долларов?
Вэйн почувствовал исходящую от Патрика враждебность.
– Нет, – ответил он с сарказмом. – Это за счет торговли наркотиками. И я также получаю хорошую прибыль, подрабатывая сутенером на Бурбон Стрит.
Выражение, появившееся на лице брата Брайд, было неописуемым.
– Слушай, буду с тобой честным. Ты путаешься с моей…
– Патрик?
Вэйн отвел глаза от Патрика и увидел мужчину, которому на вид было около пятидесяти пяти лет. В опрятной одежде, с аккуратно подстриженными седыми волосами и усами.
– Не ведешь ли ты с Вэйном речи, типа «Ты путаешься с моей сестрой, и я сверну тебе шею», а?
– Что-то вроде этого.
Мужчина рассмеялся.
– Не обращайте на него внимания. Я доктор Мактирни. – Он протянул Вэйну руку. – Можете звать меня Пол.
– Рад познакомиться, Пол.
Пол повернулся к Фьюри.
– Вы, наверное, брат.
– Надеюсь, что так, ведь на мне его штаны.
Пол захохотал.
– Значит, вы и есть Тот Самый Злой Повелитель Кастраторов? – заговорил Фьюри. – Я все думал, на кого вы похожи?
– Фьюри, – предупредил Вэйн.
Пол снова засмеялся.
– Вы что-нибудь знаете о собаках, Вэйн?
– Да. Немного.
– Хорошо. У меня есть пес, которого я хотел бы показать вам.
– О, черт, только не Каджо, пап. Это хуже, чем моя речь, которую ты прервал.
Пол проигнорировал сына, направляясь к обнесенному забором участку на заднем дворе, где Вэйн разглядел множество собачьих будок.
Когда Вэйн и Фьюри проходили мимо, одни собаки, почувствовав их животную половину, лаяли на них, другие виляли хвостом.
Пол подвел их к клетке в конце ряда, где содержался злобный пес, помесь лабрадора. Собака источала ненависть и бешенство.
– Мы не можем ничего с ним сделать, – произнес Пол. – Мой партнер считает, что мы должны усыпить его, но я ненавижу это делать. Чертовски стыдно убивать животное, над которым так сильно измывались.
Фьюри поставил пиво и подошел к дверце. Собака тут же выскочила из своего домика, лая и рыча.
– Шшш, – Фьюри подставил псу раскрытую ладонь, так, чтобы тот мог понюхать ее.
– На вашем месте я не стал бы этого делать, – прокомментировал Патрик. – Он, черт возьми, почти оторвал руку сотруднику службы животного контроля, поймавшему его.
– Да, кое-кто нуждается в том, чтобы их посадили в клетку и попинали, – ответил Фьюри, кривя губы.
Собака неистовствовала.
– Не вмешивайтесь, – Вэйн потянулся к засову на дверце.
Фьюри встал и отошел, пока Вэйн открывал клетку. Пес сначала рванулся вперед, а потом так же резко сдал назад.
Вэйн захлопнул дверцу и опустился на корточки.
– Иди сюда, мальчик, – тихо позвал он, протягивая руку.
Собака забежала в конуру и залаяла еще громче.
Вэйн подполз к конуре и медленно сунул руку внутрь.
-Не бойся, – уговаривал он, позволяя псу уловить его запах.
Он чувствовал, что животное начало успокаиваться. Пес понял, что перед ним не совсем человек и начинал доверять животному, которое почуял.
После нескольких секунд ожидания он облизал кончики пальцев Вэйна.
– Вот так, – Вэйн погладил его шкуру.
А потом оглянулся назад через плечо:
– Фьюри? Можешь принести для него что-нибудь поесть?
– Я принесу миску, – отозвался Пол.
Вернувшись, Пол отдал миску Фьюри, и тот занес ее внутрь. Фьюри присел у будки рядом с Вэйном и осторожно поставил еду перед псом.
– Парень, тебя сильно мучили, да?
Вэйн взял корм в руку и протянул собаке. Та принюхивалась до тех пор, пока не решила довериться и попробовать.
– Вот это другое дело, – произнес он спокойно, снова беря новую порцию и кормя собаку с руки.
– Черт, папа, – заговорил Патрик по ту сторону забора, – я никогда не видел ничего подобного.
Через несколько минут собака была накормлена. Она подползла к Вэйну и легла к нему на колени, нуждаясь в утешении. Пока Вэйн массировал ей уши, Фьюри гладил ее по спине.
Вэйн ощутил, что за ним кто-то наблюдает. Обернувшись, он увидел Брайд, стоявшую рядом с отцом.
– Ты заставил его поесть? – спросила она.
– Да.
Она улыбнулась и его сердце немедленно устремилось к ней. Как может что-то такое простое, как обыкновенная улыбка, оказывать на его тело столь опустошающее воздействие?
– Я пришла сказать, что обед готов. Но если вам нужно больше времени…
Вэйн встал.
– Какое-то время с ним все будет в порядке.
Фьюри погладил пса и медленно поднялся на ноги.
Они оба вышли из клетки и закрыли ее. Пес, поскуливая, побежал за ними.
– Все в порядке, – сказал ему Вэйн. – Мы вернемся.
– Да, – добавил Фьюри. – С хорошим угощением для тебя.
Вэйн обнял рукой Брайд за плечи, и они отправились в дом вслед за ее отцом и братом.
– Это и есть место, где ты росла? – спросил он Брайд.
– Нет, мои родители переехали сюда несколько лет назад, после того как продали свою маленькую ферму.
– Я скучаю по старому месту, – произнес Пол, придерживая для них дверь. – Здесь слишком много законов и постановлений. Я должен был получить специальную лицензию, чтобы держать моих пациентов на заднем дворе. И должен регулярно вносить плату.
– Почему вы переехали? – спросил Фьюри.
Пол пожал плечами.
– Ее мать хотела жить ближе к городу. Что должен делать мужчина, когда его жена всей душой стремится к чему-то?
Они вошли в столовую, где их ждали настоящий пир и Дейрдре, у которой до сих пор был вид говоривший, что она предпочла бы, чтобы они уехали.
– Иди сюда и садись рядом со мной, Вэйн, – позвала Джойс, указав на стул справа от себя. – А ты, Фьюри, можешь сесть по другую сторону от Брайд.
Как только Фьюри сел, прибежал Тит и попытался забраться к нему на колени.
– Ох, боже мой! – вскрикнула Джойс. – Пол, уведи собаку от стола.
– Все в порядке, – ответил со смехом Фьюри.
Потом, когда сел Вэйн, Тит подбежал к нему и облизал его лицо. – Эй, парень, следи за когтями.
– Что вселилось в мою собаку? – спросила Джойс, оттаскивая Тита за ошейник. – С людьми он обычно недружелюбен.
– Собаки чувствуют хороших людей, когда встречают их, – заявил Пол, доставая из индейки начинку.
– Тит, – позвал он, отдавая начинку собаке.
Тит подбежал и схватил подачку.
Брайд села рядом с Вэйном.
– Итак, Патрик, где Мэгги?
– У своих родителей. Поем и поеду туда. Поскольку мы ночуем здесь, она хотела быть уверенной, что ее мать не будет ревновать.
– Мэгги – жена Патрика, – объяснила Вэйну Джойс. – Весной она собирается сделать меня бабушкой.
– Поздравляю, – сказал Вэйн Патрику.
– Да, представляете. Я жутко боюсь. Сам я не думаю, что готов быть чьим-то отцом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: