Нора Робертс - Время не властно
- Название:Время не властно
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-02051-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Время не властно краткое содержание
Циничный Джейкоб Хорнблауэр отправился в прошлое следом за братом Калебом, космическим дальнобойщиком, который остался в XX веке из-за любви к красавице Либерти Стоун. Джейкоб хочет вернуть Калеба домой, в будущее. Но встреча с сестрой Либерти, импульсивной и страстной Санни, меняет его планы. Способен ли мужчина, который не верит в любовь, понять, что страсть побеждает время?
Время не властно - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Путешествия во времени…
О боже, подумала Санни. Путешествия во времени!
Она ахнула, ясно вспомнив слабую улыбку на лице Джейкоба, когда он рассказывал ей о том, чем сейчас занимается. Но ведь это не значит, что… Нет! У нее разыгралось воображение.
Наверное, это все-таки шутка. Ни случайно, ни нарочно люди не путешествуют во времени, не влюбляются в представительниц других эпох. Джейкоб из Филадельфии, напомнила она себе, допивая бренди. Он ученый, которому мало платят, вот и все.
Либби вздохнула:
— Ты мне не веришь!
Санни нервным движением коснулась волос. Любовь и терпение! Сестре необходимы любовь и терпение.
— Дорогая, давай еще раз, только помедленнее.
— Ты думаешь, что я все придумала.
— Сама не знаю, что и думать. — Санни с шумом вздохнула. — Итак, ты утверждаешь, что твой Кэл — бывший капитан… чего?
— Международных космических войск.
— Ну да. И его звездолет разбился в лесу, после того как он столкнулся с черной дырой и его отшвырнуло назад во времени.
Она надеялась, что Либби, услышав свой бред из ее уст, опомнится и придет в себя. Но Либби только кивнула:
— Ну да, все так и было.
— Все так и было… — Санни не сдавалась. — А сейчас Джейкоб, подготовившись более основательно, проделал тот же путь, чтобы навестить брата.
— Он хочет забрать его домой. Я сразу все поняла по тому, как он на меня смотрел!
На лице Либби застыло такое жалкое выражение, что Санни погладила ее по щеке.
— Кэл любит тебя. Ничто и никто не разлучит его с тобой — даже родной брат!
— Да, но… Санни, как ты не понимаешь? Он ведь не случайно здесь оказался. Должно быть, много месяцев и даже лет высчитывал, как сюда попасть. Если человек чем-то одержим…
— Погоди, — перебила ее Санни. — Он оказался здесь не случайно. По какой-то причине, которую я так и не поняла, он злится, что Кэл женился на тебе и решил поселиться в Орегоне.
— Не просто в Орегоне, — парировала Либби, — а в Орегоне XX века!
— Вот теперь помедленнее, детка. Я понимаю, ты расстроена, но…
— Расстроена?! — вскинулась Либби. — Да уж, расстроена, лучше не скажешь! Он специально прилетел в прошлое, потому что решил ни за что не возвращаться без Кэла!
Растерянная Санни снова села на кровать.
— Либби, возьми себя в руки. Из нас двоих ты всегда была более рассудительной… Ты не можешь не понимать, что городишь полную чушь!
— Ясно. — Либби глубоко вздохнула. Придется зайти с другой стороны! — Признайся, только честно. Ты не замечала в Джее-Ти ничего странного? — Она подняла руку, не давая Санни ответить. — Не просто странности, не просто милые чудачества, а нечто необъяснимое?
— Да, я…
— Ага! — Приняв нерешительность сестры за согласие, Либби продолжала: — Как он сюда попал?
— Не понимаю, о чем ты.
— На чем он сюда приехал? На машине?
— Нет, он приехал не на машине. По крайней мере… — Санни вытерла ставшие влажными ладони о джинсы. — Он вышел из леса!
— Вышел из леса. — Либби мрачно кивнула. — Среди зимы!
— Либ, я согласна, Джей-Ти… не такой, как все.
— Ты не замечала, что его ужасно забавляют или, наоборот, озадачивают самые обычные вещи, вроде открывалки или водопроводного крана?
Санни вспомнила, как Джейкоб увлеченно крутил кран на кухне.
— Д-да… пожалуй.
— Он часто не понимает самые простые разговорные выражения?
— Да, но… Либби, из-за того, что человек время от времени ведет себя немножко странно и не понимает сленга, он еще не превращается в инопланетянина!
— Он не инопланетянин, — терпеливо возразила Либби. — Он такой же человек, как мы с тобой. Просто он из XXIII века.
— И все?
— Может, мне удастся придумать более простой способ убедить тебя… — Либби встала и взяла Санни за руку. — Что бы ни случилось у нас с Кэлом, мы все преодолеем вместе. Но тебе придется все понять, понять до конца. Я считаю, ты имеешь право знать, с чем столкнулась.
Санни кивнула. Говорить она не смела, потому что многое, очень многое из того, что сказала Либби, вдруг обрело смысл. И она испугалась — очень испугалась.
Со дна ящика письменного стола Либби ловко выудила вещицу, похожую на часы. Санни увидела, что от часов к компьютеру тянется тоненький, прозрачный проводок. Либби включила компьютер и нетерпеливо махнула рукой:
— Иди сюда!
Санни осторожно подошла к сестре:
— Что это за штуковина?
— Наручное устройство Кэла. Компьютер.
— Слушаю.
Услышав металлический голосок, Санни вздрогнула, отчего стул повалился на пол.
— Как ты это делаешь?
— Техника на грани фантастики. Достижения XXIII века!
— Но… но… но…
— Ты еще ничего не видела. — Либби снова устремила взгляд на экран. — Компьютер, нам нужны сведения о Джейкобе Хорнблауэре.
— Хорнблауэр, Джейкоб, родился в Филадельфии 12 июня 2224 года. Астрофизик, в настоящее время возглавляет отделение астрофизики Дарнемской научной лаборатории в Филадельфии. В 2242 году закончил с отличием Принстонский университет, в 2244-м защитил диссертацию. Специальность — юриспруденция. Статус ААА. В 2248 году закончил докторантуру по специальности «астрофизика». В 2247–2249 годах избирался лучшим игроком Межгалактической софт-больной лиги. Амплуа: подающий.
Санни издала истерический смешок.
— Перестань!
Компьютер замолчал. У Санни подкашивались ноги. Она невольно отступала все дальше, пока не натолкнулась на кровать.
— Так это правда?
— Да. Сосчитай до десяти, — посоветовала Либби. — К такому не сразу привыкаешь.
— Он говорил, что занимается путешествиями во времени. — Санни снова нервно рассмеялась. — Ничего себе! — Она плотно зажмурила глаза. Это сон, твердила она себе, смешной, нелепый сон. Но когда она снова открыла глаза, ничего не изменилось. — Похоже, кто-то здорово подшутил надо мной. — Она услышала, как внизу хлопнула дверь, и тут же вскочила на ноги. — Сейчас обо всем его расспрошу… сейчас…
— А может, ты лучше… — Либби замолчала, потому что Санни круто развернулась к ней. — Ладно, не важно! — Она села на кровать, а Санни ринулась вниз по лестнице.
Но столкнулась она с Кэлом, а не с Джейкобом.
— Где он? — закричала она.
— Он… там. А Либби наверху?
— Да. — Санни широко раскинула руки, преграждая зятю проход. — И она очень расстроена!
— Ей не из-за чего расстраиваться.
Поскольку его глаза уже ответили на некоторые ее вопросы, Санни немного отмякла.
— Калеб, паршивец, хорошо, что ты понимаешь, как тебе повезло!
— Я тоже тебя люблю.
Санни снизошла до поцелуя в щеку, но ничего не ответила. Потом, думала она. Позже она все хорошенько обдумает. И может быть, сойдет с ума. Но сейчас у нее есть дела поважнее.
— Я хочу знать, где твой мерзавец братец. Только не пытайся меня остановить. Либби мне все рассказала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: