Лорел Гамильтон - Черная кровь
- Название:Черная кровь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Little, Brown
- Год:2008
- ISBN:184-149-69-28
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорел Гамильтон - Черная кровь краткое содержание
Джейсон — оборотень. Так же он один из лучших друзей Аниты Блейк, а иногда и ее любовник. И сейчас она нужна ему — не как охотница на вампиров, или федеральный маршал, или некромант, а как друг, девушка, которую он пообещал представить своему умирающему отцу.
Анита должна помочь Джейсону проститься с отцом, который его ненавидит и никогда не любил. Отправившись в родной город Джейсона, они должны сохранить видимость влюбленной пары. Видимость того, что Джейсон обычный парень, а Анита просто красивая женщина. Всего несколько дней в небольшом городке. Насколько трудным это может быть? Аните Блейк давно пора было понять, что в ее жизни мало что подходит под описание «обычный и стандартный».
Именно в этот момент Марми Нуар, древняя Мать Всех Вампиров, решат сделать очередной ход. Она знает, что связь Аниты и ее Мастера Жан-Клода не столь порочна, что делает их уязвимыми. Дражайшая Мамочка опасна даже в своем многовековом сне, укутанная тьмой в земле старой Европы. Марми Нуар решает восстать, вновь взять бразды правления в свои руки. И помочь ей стать полноправной королевой может только Анита, которая некогда посмела потревожить сон Великой Матери Вампиров. Анита это то, чего хочет Марми Нуар, а она всегда получает желаемое.
Черная кровь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джейсон кивнул.
— Я знаю, что ты случайно чуть не раскрыла сущность Ирвинга.
— Да, идея в том, что я не стала бы делиться своими секретами с человеком. — Я что вздохнула? Джейсон потянулся через стол и погладил меня по руке. Очевидно, это был очень горький вздох.
— Неприятно выглядеть чудовищем, оставаясь при этом человеком.
Я покачала головой и отодвинула руку подальше от него.
— Я с детства не являюсь человеком, Джейсон. Вспомни, я увидела своего первого призрака в начальной школе и подняла своего первого зомби случайно в старшей. По стандартам большинства это не человеческие свойства.
— Люди бывают жестокими, — сказал он. Его лицо стало серьезным. Думаю, он размышлял не о моем детстве. Дерьмо.
Я встала и подошла к нему. Он посмотрел на меня. Я поцеловала его в лоб.
— Как это было у тебя? — спросил он с улыбкой.
Я улыбнулась ему в ответ.
— Ты улыбаешься.
Он посадил меня к себе на колени, и наши руки обвились вокруг нас.
— Я просто стараюсь думать о том, что вызывает у меня улыбку.
— Я по-сестрински поцеловала тебя в лоб, а все, о чем ты можешь думать, секс.
Он выдал мне одну из своих улыбок, которыми выманивал в клубе деньги у клиенток. Он мог походить на любящего брата или парня, с которым вы учились в колледже, или лучшего друга, до тех пор, пока вы не видели его взгляда. Взгляд, полностью лишающий его невинности. Взгляд, который говорил, что за мальчишеским очарованием есть что-то более серьезное, может даже злобное.
Этот взгляд заставил меня затаить дыхание и приблизиться на расстояние поцелуя.
— Почему ты не доела?
Похоть во взгляде дрогнула.
— Ты не первый, кто замечает это, — сказала я, находясь все так же близко к нему.
Он слегка кивнул, подтверждая сказанное мной.
— А еще набитый живот мешает хорошему сексу.
— Только энергичному, — заметила я, наклоняясь к нему еще ближе, чтобы заглянуть в его голубые глаза с максимально близкого расстояния.
Он усмехнулся, и потом усмешка растеклась по лицу и глазам.
— В конечном счете в мои планы входит быть энергичным.
— В конечном счете, — повторила я, проходя последние дюймы, так, чтобы его губы коснулись моих, когда он произнес:
— О да.
Глава 22
Хоть Джейсон и планировал энергичный секс, начал он медленно. Когда я, наконец, встала и собралась снять одежду, он развернул меня к себе и заставил облокотиться о спинку кровати.
— Медленнее, Анита, у нас еще вся ночь впереди. У меня никогда не было с тобой целой ночи, и я хочу ею насладиться. — Он сказал это, становясь передо мной, обнаженный.
— Почему мне это все говорит о том, что мы никогда не были наедине?
— Потому что это правда.
Я приподнялась на локтях и провела взглядом вдоль своего тела, потом перевела взгляд на него…
— Ведь ты тоже устал от необходимости меня с кем-то делить?
— Не устал, но каждому мужчине приятно осознавать, что женщине он нужен сам по себе, а не как дополнительные руки, губы или член.
Должно быть я выглядела настолько же потрясенной, насколько я себя чувствовала, потому что он встал, подошел ко мне и обнял.
— Прости, Анита, я не должен был этого говорить, действительно не должен был.
— Ты так чувствуешь?
Он покачал головой.
— Нет, клянусь тебе, нет. Натаниэль любит делиться. Жан-Клоду тоже нравится, когда ты позволяешь ему быть с тобой при других мужчинах, особенно при Ашере. Я не могу сказать ничего о Мике, он со мной это не обсуждал. Ричард, ну, в общем, наш Ульфрик в последнее время не любит делиться вообще чем-либо.
— Но ты ведь тоже так считаешь?
— Да, как и большинство мужчин, которым достаются лишь крохи твоего внимания. Задумайся, и ты увидишь, что мы всего лишь запасные мужчины в твоей постели.
— Это не так.
— Если это не так, то почему ты никогда не обращала на меня внимания, если не была под властью ardeur?
— Но сейчас я с тобой.
— Да, но это просто разновидность непредвиденной ситуация. Я знаю, что это что-то вроде секса из жалости.
— Я не занимаюсь сексом из жалости. — Я села.
— О, Боже, я не могу это иначе объяснить.
— Тогда, нам, наверное, стоит остановиться, — сказала я, садясь к спинке кровати.
Он спрятал лицо в подушку и приглушенно застонал от обиды. Он приподнялся и и сказал:
— Может ты и права. Нам стоит позвонить Ирвингу и рассказать ему всю правду об этой поездке.
— Ты согласен, что нам не стоит заниматься сексом прямо сейчас? — спросила я.
— Да, возможно, нам стоит позвонить Жан-Клоду и сначала спросить у него разрешения. Я думаю, что другие Мастера правы. Ты нам диктуешь. И я не лучше других. Мы ведь не всегда спрашиваем мнение Жан-Клода или кого-то еще. Ты говоришь «прыгай», и мы прыгаем. Ричард ненавидит это в отношении своих волков.
— Жан-Клод тоже это ненавидит?
— Он не говорил об этом.
Я потянула подушку на колени и обняла ее.
— Я позвоню Жан-Клоду, а ты Ирвингу, и скажи ему, что без одобрения Жан-Клода материал не пойдет в печать.
Джейсон кивнул.
— Отличный план.
Он взялся за городской телефон, а я воспользовалась сотовым. Я могла говорить с Жан-Клодом одновременно с тем, как Джейсон пытался связаться с Ирвингом.
Голос Жан-Клода был предельно нейтральным, какой я когда-либо слышала. Я знала, что если бы он стоял рядом, то замер бы в неподвижности, свойственной только вампирам, будто, если вы отведете взгляд, они станут невидимыми.
— Я как раз размышлял, станете ли вы звонить, ma petite.
— Я должна была позвонить раньше, но один вид репортеров выбил нас из колеи.
— Это было неожиданностью, — согласился он все тем же пустым голосом.
— Жан-Клод, Джейсон пытается отыскать Ирвинга Гризволда, чтобы рассказать ему правду о том, почему мы здесь. Как считаешь, это поможет?
— Обычно вы не спрашиваете моего мнения, ma petite, когда находитесь столь далеко.
— Я думаю, что была не права, Джейсон объяснил мне некоторые вещи, и теперь я могу только сожалеть.
— Сожалеть о чем, ma petite?
— Я сожалею, что моя свобода заставила тебя выглядеть плохим Принцем Города в глазах других Мастеров. Я сожалею, что из-за меня и Ашера с нашими небольшими трудностями, ты выглядел слабым перед нашими гостями. Я сожалею, что редко спрашивала твое мнение в решении вопросов, имеющих к тебе отношение.
В его голосе появилась тень удивления.
— Ma petite, это действительно вы?
— Прекрасно, можешь посмеяться.
Он рассмеялся тем осязаемым смехом, который будто обволакивал вашу кожу.
— Извини, ma petite, но ты удивила меня. Дай мне минутку, чтобы придти в себя.
— Я и правда такая заноза в заднице? Нет, можешь не отвечать. Я и так знаю ответ.
Он снова рассмеялся, и по моему телу прокатилась дрожь.
— Прекрати так делать, если все еще хочешь, чтобы мы с Джейсоном занялись решением нашей проблемы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: