Лорел Гамильтон - Черная кровь
- Название:Черная кровь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Little, Brown
- Год:2008
- ISBN:184-149-69-28
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорел Гамильтон - Черная кровь краткое содержание
Джейсон — оборотень. Так же он один из лучших друзей Аниты Блейк, а иногда и ее любовник. И сейчас она нужна ему — не как охотница на вампиров, или федеральный маршал, или некромант, а как друг, девушка, которую он пообещал представить своему умирающему отцу.
Анита должна помочь Джейсону проститься с отцом, который его ненавидит и никогда не любил. Отправившись в родной город Джейсона, они должны сохранить видимость влюбленной пары. Видимость того, что Джейсон обычный парень, а Анита просто красивая женщина. Всего несколько дней в небольшом городке. Насколько трудным это может быть? Аните Блейк давно пора было понять, что в ее жизни мало что подходит под описание «обычный и стандартный».
Именно в этот момент Марми Нуар, древняя Мать Всех Вампиров, решат сделать очередной ход. Она знает, что связь Аниты и ее Мастера Жан-Клода не столь порочна, что делает их уязвимыми. Дражайшая Мамочка опасна даже в своем многовековом сне, укутанная тьмой в земле старой Европы. Марми Нуар решает восстать, вновь взять бразды правления в свои руки. И помочь ей стать полноправной королевой может только Анита, которая некогда посмела потревожить сон Великой Матери Вампиров. Анита это то, чего хочет Марми Нуар, а она всегда получает желаемое.
Черная кровь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я посмотрела на Джейсона, все еще держащего меня за руку.
— Что за женщина пользовалась духами, которые настолько тебе понравились, что ты следовал за ней из комнаты в комнату?
— Понятия не имею, о чем ты, — а затем на его лице появилось задумчивое выражение.
Казалось, Джейсон уставился на что-то в комнате, хотя его глаза говорили, что он видит воспоминание. Память о давно прошедших временах наполнила его голубые глаза.
— Была одна женщина, когда я учился в старших классах. Из всех моих увлечений она была первой, кто пользовался дорогими духами. Они растворялись в воздухе, изысканные, всего лишь намек, позволяющий вам следовать за ней по всей школе.
Я тронула его за руку:
— Я только что думала о том же самом. О том, как женские духи могут манить тебя за собой из одного помещения в другое. Я будто сама испытала подобное увлечение, так четко получив от тебя этот образ.
Джейсон взглянул на меня раньше, чем воспоминание, пронесшееся в его голове.
— Помнишь ту ночь, когда моя сестра Бобби поклялась, что застала меня за сексом с другим парнем?
— Я помню этот спор.
— В ту ночь я был с той женщиной. Она была замужем, и еще она была моим преподавателем. Я пообещал ей, что никогда никому не скажу, и сдержал слово.
— И сколько тебе было?
Он улыбнулся, но взгляд был чем-то средним между его обычным выражением и тоскливым.
— С точки зрения закона достаточно, но с натяжкой. Она ждала, пока я достигну законного возраста.
Я не знала, что на это сказать. Когда я училась в старших классах, мне ни разу не приходило на ум привлечь внимание преподавателя. Они для меня просто не существовали как сексуальные объекты. Табу было очень жестким. Я уже была в колледже, когда встретила преподавателя, позволившего мне задуматься хоть на миг о том, чтобы нарушить этот запрет.
— Иными словами, ты мог бы доказать, что ты не тот, кого видела твоя сестра, но при этом разрушить жизнь и репутацию той женщины.
Он кивнул. Полагаю, с иронией.
— Да, ирония — единственное для этого слово, — сказал Джейсон.
Я уставилась на него:
— Ты осознаешь, что я не произносила вслух слова «ирония», так ведь?
Джейсон выглядел изумленным:
— Но я же слышал.
— Я это только подумала, Джейсон.
Мы посмотрели друг на друга.
— Так мне следует принести извинения? — спросил он.
Я замотала головой.
— Нет, давай просто закончим одеваться, и узнаем, позволят ли нам навестить твоего отца в больнице.
Он поднялся на ноги, мы по-прежнему держались за руки, пока вставали, так что еще не известно, кто кому помог встать.
— Полагаю, часы посещения уже прошли, Анита, нам необходимо вернуться домой. Нам необходим Сент-Луис и Жан-Клод, пока мы не разберемся с этой новой метафизической хренью, но я не могу уехать, пока не повидаюсь еще раз с отцом.
— Согласна.
Я отпустила его, и мы отодвинулись друг от друга. Я застыла, наверное, ожидая, когда снова запахнет жасмином.
— Все хорошо? — спросил Джейсон.
Я кивнула и прикоснулась к золотому кулону на шее. Я сдвинула амулет на цепочке так, чтобы и он, и крест одновременно касались моей кожи. Так было намного лучше. Как будто дышать стало чуточку легче. Я дотянулась до футболки, которую положила на кровать, и натянула ее. Когда я ее надевала, раздался стук в дверь.
Мы с Джейсоном переглянулись. Он пожал плечами. Я взяла с кровати свой пистолет и подошла к двери. Взглянув в глазок, я обнаружила еще одну пару охранников в костюмах в нагрузку к тем двум парням в пиджаках, что были из охраны отеля.
— Служба безопасности, — сказала я, оглянувшись на Джейсона.
К нам обратился мужской голос:
— Мистер Шуйлер, тут возникла проблема.
Я открыла дверь. Охранником в костюме оказался Роу.
— В чем дело, Роу? — поинтересовалась я.
Он выглядел слишком напряженно, чтобы внушать спокойствие.
— Эта комната небезопасна. Необходимо переселить вас.
— И насколько же небезопасна?
— Кто-то сообщил номер вашей комнаты вампирам, которые охотятся на Кита Саммерленда. Нам необходимо убедиться, что никого из вас здесь не окажется, когда появятся вампиры.
Я собиралась возразить, но то, насколько был серьезен он и все секьюрити, вынудило меня отложить спор. Поспорить всегда можно после.
Джейсон подошел к чемодану:
— Впусти их, я переоденусь в ванной.
Я отступила, чтобы дать войти Роу и всем остальным.
— А где Шадвелл?
— Он отдыхает.
Двое ребят из службы безопасности отеля остановились в дверях. Я посмотрела на них. Они выглядели, как люди. Они питались на ком-то, чтобы придать бледной коже щек естественный оттенок, но, взглянув на них, я догадалась, кто они. Я хотела поднять пистолет и крикнуть: «вампиры!». Но один из них швырнул что-то в комнату. Бросил так быстро, что движение я заметила, но в голове оно не отложилось, как раз перед тем, как взорвалась световая граната, и мир исчез. Я была в сознании, но ослеплена и так сбита с толку, что следующим, что я помнила, была боль. Я прикоснулась к источнику боли и нащупала дротик. Судя по ощущению, напичканный транквилизаторами. Я попыталась нацелить пистолет на то место, где они стояли. Я пыталась их рассмотреть, но в сочетании со взрывом и наркотиками мир был наполнен вихрем цвета и все еще неясными очертаниями. Послышался крик Роу. Я грохнулась на колени. Кто-то отнял у меня пистолет, и я не смогла помешать. Я не могла пошевелиться. Я свалилась на ковер поверх мешанины одежды и засыхающих телесных жидкостей, а затем мир исчез, будто кто-то вырубил свет. Секунду назад я лежала на ковре в нашем номере, а в следующий миг — ничего.
Глава 53
Тишину разорвал голос. Сначала я подумала, что это плохие парни, но затем я его узнала, и поняла, что это гораздо хуже.
«Некромантка», — прошептал голос.
Страх пронзил меня сквозь тьму, страх, похожий на хорошее шампанское. На мгновение я обрела способность ощущать свое тело. Последовал проблеск осознания, что я лежу на полу, а затем я снова оказалась во мраке.
«Некромантка!»
Страх, и я снова перенеслась в свое тело. Мгновение света и ощущений, затем опять темнота.
«Некромантка!»
Кажется, я открыла глаза, но, возможно, это все еще был сон. Тьма продолжала поглощать мир.
«Некромантка, останешься во мраке — погибнешь!»
Комната была белой, я почувствовала, что у меня связаны за спиной руки. Затем наркотики вновь втянули меня во тьму.
«Некромантка», — добрался до меня ее голос. Она была маленькой нежной женской рукой, и в то же время она была лапой какого-то крупного зверя с когтями, мехом и… когти полоснули по мне; боль прорвалась сквозь тьму, кровью изгнав мрак. Я очнулась, ловя ртом воздух, пульс, сердцебиение — все подскочило.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: