Ханна Хауэлл - Любовь и магия
- Название:Любовь и магия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, ВКТ
- Год:2010
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:978-5-17-066998-1, 978-5-271-28052-8, 978-5-226-02248-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ханна Хауэлл - Любовь и магия краткое содержание
В Шотландском нагорье испокон веков ходили легенды о демонах и вампирах, оборотнях и чародеях.
Три повести, представленные в этой книге, вы будете читать с замиранием сердца.
Мужественный воин влюбляется в загадочную девушку, одиноко живущую в лесной чаще…
Прекрасная ведьма и могучий «ночной охотник» заключают союз, чтобы спасти невинных людей от гибели…
Бессмертный, мечтающий обрести наконец покой, встречает ту, что вновь заставит его полюбить жизнь…
Любовь и магия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
У Беатрикс возникло странное чувство: казалось, она готова была вечно слушать этот голос. Она даже поймала себя на том, что ее тянет положить голову на плечо Олдеру де Уайту.
— Да, он у меня был крепким парнем, — согласилась мать Тома. — Но ведь Левенах — ведьма! А Том ей доверял. Мы все ей доверяли!
Олдер пожал плечами.
— Да, а почему бы ей не доверять? Ведь очень может быть, что она не сделала вам ничего дурного.
Олдер окинул взглядом толпу, и Беатрикс заметила, что многие лимнийцы приблизились к нему; причем лица у них сделались задумчивые и отрешенные.
— Скажите, кто-нибудь из вас видел, как она напала на Тома?
Никто не ответил.
Олдер пристально посмотрел на Дунстана и спросил:
— А может, у тебя есть личные причины для мести?
— Что?.. — Глаза Дунстана расширились.
— Может, ты добивался руки моей невесты, а она тебе отказала? Может, своим отказом она задела твою гордость, поэтому ты хочешь ей за это отомстить? Хочешь драться со мной за честь Левенах?
— Я ведь женатый мужчина! — закричал Дунстан. — Это все из-за убийства Тома, незнакомец! Я тревожусь за людей, с которыми у тебя нет ничего общего, так что…
Но тут Олдер, взяв Беатрикс за локоть, вновь обратился к толпе:
— Сегодня ночью постоялый двор будет закрыт, чтобы у вас было время остудить свои головы и внять доводам рассудка. По вашей милости у моей леди выдался трудный вечер, и я уверен, что ей надо отдохнуть.
Беатрикс раскрыла рот, но что именно ей хотелось сказать, она и сама не знала. Олдер же взглянул на нее, и она отчетливо услышала: «Не говори ничего». Эти слова словно прозвучали у нее в голове.
— В любом случае, — продолжал он, — у меня есть желание поговорить с моей нареченной наедине.
Потащив Беатрикс к дому, он бросил через плечо:
— Мы с вами встретимся утром, при более благоприятных обстоятельствах. А пока…
Он поклонился толпе и с улыбкой сказал:
— Всего вам доброго!
Взглянув на Беатрикс, проворчал:
— Ты не пригласишь меня в дом?
Беатрикс кивнула и с радостной улыбкой воскликнула:
— Олдер, дорогой, заходи же!
— Спасибо, миледи. Я войду. С удовольствием.
Олдер в последний раз взглянул на толпу и прокричал:
— Мы желаем вам всем доброй ночи!
Он подтолкнул Беатрикс к двери, вошел следом за ней и тотчас же закрыл дверь на засов. После этого они молча прошли в пустой зал. Со вздохом опустившись на стул, Олдер сказал себе: «Как удачно все получилось, даже не верится…» Снова вздохнув, он взглянул на женщину Левенах, стоявшую всего в нескольких шагах от него. Рот ее был чуть приоткрыт, а между бровями цвета ржавчины пролегла складка.
— Добро пожаловать, — подсказал ей Олдер. — Ты ведь это хотела мне сказать?
— Ты пришел… — пробормотала Беатрикс. — Ты действительно пришел, Белый Волк.
Олдер смотрел на нее в задумчивости. Догадывалась ли она, кто он такой на самом деле? И если она действительно была такой сильной колдуньей, как говорили о ней люди — а Олдер подозревал, что так оно и было, — то он с тем же успехом мог бы запереться в доме со своим злейшим врагом. На редкость красивым врагом…
Да, она была очень красива, — но когда перед тобой смертельный враг, то, наверное, не так уж и важно, что он предстает перед тобой в облике столь роскошной женщины.
— Белый Волк? — переспросил Олдер. — Что ж, некоторые действительно так меня называют.
— Ты единственный, кто может мне помочь.
— Разве я уже не помог?
— Ты убиваешь чудовищ, — продолжила Левенах. — Убиваешь вампиров, — добавила она, понизив голос до шепота.
Олдер кивнул и тут же спросил:
— А ты? Ты тоже их убиваешь?
На сей раз кивнула Левенах:
— Да, я тоже. Но сейчас моя жизнь… жизнь лимнийцев… Все мы в смертельной опасности. Вампиров становится все больше.
— Ты знаешь, кто тебя преследует? — спросил Олдер и тут же понял, что боится услышать ответ.
— Его зовут Ласло, — прошептала Беатрикс. — Он король вампиров, и он очень стар и опасен.
— Я тоже стар и опасен, — ответил Олдер, не вполне понимая, зачем об этом говорит. — Хотя, возможно, не настолько стар, как он.
— Конечно, не настолько. — Она едва заметно улыбнулась, но тут же снова стала серьезной. — Почему ты меня искал?
— Я ищу Ласло. Он кое-что у меня украл много лет назад. Я пришел, чтобы вернуть себе украденное и уничтожить его. Но сейчас, Беатрикс Левенах, только ты можешь помочь мне.
Она промолчала и он спросил:
— Ты живешь тут одна?
— Да, одна. Мой отец умер три месяца назад.
Олдер взглянул на нее с усмешкой.
— Его ведь зовут Джералд, не так ли?
Она рассмеялась.
— Да, верно. Удачно мы их разыграли, правда?
— Выходит, нареченного у тебя нет? И мне не придется драться с твоим разъяренным поклонником?
— Нет, не придется. А насчет жениха… Это было придумано, чтобы потянуть время, дурача местных жителей до твоего прихода. Мой отец сказал мне, что ты обязательно должен прийти.
— Неужели?
— Да, он так сказал.
Олдер решил сменить тему.
— Ты охотишься по ночам? — спросил он.
Левенах кивнула:
— Да, после того, как закрывается постоялый двор. После полуночи. Я сплю днем, а на закате снова открываю постоялый двор.
У Олдера радостно забилось сердце. Все складывалось даже слишком удачно.
— Тогда мы оба будем охотиться по ночам.
Беатрикс окинула его взглядом с головы до пят, и Олдер почувствовал, что штаны становятся тесными.
— А где твои колья? — спросила она неожиданно.
— Но ведь я… У меня их в данный момент при себе нет.
— Ты можешь взять колья из моих запасов, — ответила Левенах. — Они очень старые. Не раз были в употреблении и весьма надежные.
— Благодарю, — кивнул Олдер.
И тут подумал, что лучше бы сам содрал с себя шкуру, чем прикоснулся бы к одному из этих древних орудий.
Какое-то время они молча смотрели друг на друга, потом Беатрикс спросила:
— Так мы будем притворяться перед лимнийцами женихом и невестой?
— Я думаю, что в данных обстоятельствах это был бы лучший выход. А ты тоже так считаешь?
— Да, конечно. Но что потом, когда мы убьем Ласло и остальных? Что мы скажем людям?
Олдер поймал себя на том, что пристально смотрит на ее изящную шею, туда, где билась голубая жилка. Он уже слышал властный зов крови, и ему хотелось схватить ее прямо сейчас и опрокинуть на один из этих грубо сколоченных столов. Да-да, ему хотелось разом утолить обе свои страсти — страсть вампира и страсть мужчины.
— Так что же мы скажем людям? — повторила она свой вопрос.
Олдер пожал плечами:
— Возможно, тебе вообще ничего не придется им говорить.
Она кивнула, словно ее вполне устроил его ответ.
— Что ж, тогда я покажу тебе твою комнату. Сегодня Охота будет легкой — луна идет на убыль, и вампиры не такие активные.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: