LibKing » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Александра Айви - Бессмертие страсти

Александра Айви - Бессмертие страсти

Тут можно читать онлайн Александра Айви - Бессмертие страсти - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Полиграфиздат, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Александра Айви - Бессмертие страсти
  • Название:
    Бессмертие страсти
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва, Полиграфиздат
  • Год:
    2010
  • ISBN:
    978-5-17-064385-1, 978-5-403-03260-5, 978-5-4215-0478-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Александра Айви - Бессмертие страсти краткое содержание

Бессмертие страсти - описание и краткое содержание, автор Александра Айви, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юная Дарси Смит всегда чувствовала, что ей уготована необычная судьба, но никак не предполагала, что жизнь ее, как карту, будут разыгрывать двое могущественных мужчин.

Стикс, сильный и смелый воин, любит ее до безумия и готов на все, лишь бы Дарси принадлежала ему

Его соперник, жестокий Сальваторе, уверовал в древнее пророчество, гласящее, что Дарси станет его женой.

С Сальваторе она будет несчастна. Со Стиксом — познает блаженство разделенной страсти.

Но выбирать, кто из двоих станет ее господином и повелителем, придется не Дарси.

Бессмертие страсти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бессмертие страсти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александра Айви
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Заброшенная гостиница в южной части центрального Чикаго плохо подходила для монарха.

Крыша протекала, окна растрескались, и в помещениях держалась такая вонь от человеческой жизнедеятельности, что даже самого закаленного оборотня начинало тошнить.

Плюсом было то, что мутировавшие крысы исчезли за считанные дни после их приезда, а немногочисленных людей которых отчаяние заставляло искать убежище в развалинах, легко прогнали «дикие собаки», бродившие по узким коридорам.

Выбрав для себя самую большую комнату, Сальваторе Джулиани передвинул тяжелый письменный стол к окну, которое выходило на гадкую улицу города.

На дальнюю стену был повешен большой план улиц Чикаго, а под рукой у Сальваторе находился деревянный стеллаж с ружьями, пистолетами и острыми ножами. На столе были разложены фотографии Дарси Смит — целая дюжина.

Перед Сальваторе стояла цель. Цель, которой он должен добиться, невзирая на то, скольким волкам, смертным или вампирам придется при этом погибнуть.

Машинально погладив пальцами снимок, запечатлевший Дарси идущей по улице, Сальваторе резко поднял голову, уловив приближающийся запах полукровки.

В сообществе веров полукровки были низшими существами. К ним принадлежали оборотни, которые когда-то были людьми, но изменились после укуса. А чистокровными считались те веры, что родились от двух родителей-оборотней. Способностями они намного превосходили полукровок. Они были быстрее, сильнее, умнее. А еще они могли управлять своим преображением, если Луна не была полной.

К несчастью, чистокровных веров осталось очень мало — и даже полукровок создавать стало труднее. Яд, превращавший человека в вера, был смертельным для большинства смертных, и только единицам удавалось выжить. За последние сто лет перестали появляться даже эти единицы.

Необходимо что-то предпринять, пока веры не вымерли полностью.

Вот почему Сальваторе отправили из Рима в Америку. Он должен не допустить исчезновения веров. И для осуществления одной части этого плана нужна была Дарси Смит.

Ему необходимо ее заполучить. И срочно.

Дверь открылась, и в комнату вошла полукровка, приближение которой он почуял.

Она была поразительно хороша. Высокая, гибкая и сильная, она обладала густыми черными волосами, которые ровным занавесом падали до талии, и чуть азиатскими чертами лица, только усиливавшими впечатление экзотической красоты. Сейчас на ней был лишь тонкий пеньюар из малинового шелка.

С момента приезда Сальваторе в Америку красавица делила с ним постель.

А почему бы и нет?

Она была красивой, страстной и необузданной в постели. Он не раз просыпался покрытый глубокими царапинами и следами укусов.

Тем не менее ее общество начало ему приедаться. Несмотря на все ее чары, она совершенно не понимала, какой тяжкий груз ответственности лежит на нем, а ее собственнические ухватки становились все заметнее и уже начали его раздражать.

Он не будет принадлежать какой-то полукровке. Он — чистокровный вер. И его подруга может быть только чистокровной.

Тряхнув волосами, Джейд грациозно прошла через комнату и остановилась напротив его стола.

Она не поклонилась. Сальваторе мысленно отметил это. Полукровка начала вести себя чересчур вольно. Наверное, пора ей напомнить о том, кто он такой.

— Гесс вернулся, милорд, — промурлыкала она таким тоном, который любого мужчину заставил бы думать о постели.

Сальваторе откинулся на спинку кресла:

— Пришли его ко мне.

Джейд позволила своему взгляду скользнуть по его тонким смуглым чертам и темным волосам, стянутым в конский хвост.

Ее губы изогнулись в жадной, хищной улыбке.

— Вид у тебя напряженный. Может быть, Гесс подождет за дверью, пока я помогу тебе расслабиться? — Отработанным движением она распахнула пеньюар и стряхнула его с плеч. — Разомну кое-какие мышцы.

Тело Сальваторе отреагировало на ее предложение. Дьявольщина: голая женщина — это голая женщина. Но, не меняя выражения лица, он только передернул плечами.

— Соблазнительно, но боюсь, что мне некогда отвлекаться. Даже на такую красавицу.

— Некогда, некогда, некогда! — процедила она. Ее страсть стремительно сменилась яростью. Она была из тех женщин, кто не умеет смиряться с отказом. Если уж на то пошло, то прошлый мужчина, который ей отказал, сейчас находился на дне Миссисипи. — Меня от этого слова тошнит. Что это за мужчина, которому некогда побыть со мной?

Сальваторе опасно сузил глаза.

— Мужчина, которому нужно думать о более важных вещах. Я — твой вожак, а это значит, что я должен ставить благо всей стаи выше собственных удовольствий.

Ее лицо отразило обиду.

— И ты отказываешь мне именно из-за этого?

— А из-за чего еще?

Джейд ткнула накрашенным ногтем в его стол:

— Из-за нее!

Сальваторе поднялся на ноги. Казалось, воздух вокруг него опасно вибрирует.

— Одевайся и убирайся отсюда, Джейд.

— Это из-за этой… смертной, да?

— Я не даю отчета полукровкам! — прорычал Сальваторе. — Я твой король, изволь помнить об этом!

Потеряв голову от ярости, она не обратила внимания на его предостерегающий тон.

— Что в ней такого? С тех пор как ты напал на ее след, ты переменился. Ты просто потерял из-за нее голову. Тошно смотреть!

Сальваторе стиснул кулаки. Он мог бы разорвать ей горло раньше, чем она успела бы пошевелиться, но не поддался этому искушению. В отличие от полукровок он полностью управлял своими низшими инстинктами. Ему ни к чему лишние хлопоты, которые повлекло бы за собой появление трупа в центре Чикаго.

— Я повторять не стану. Одевайся и убирайся.

В его голосе появились рычащие нотки. Этого оказалось достаточно, чтобы показать Джейд: она зашла слишком далеко. Надув губы, она нагнулась за пеньюаром и небрежно набросила его на себя.

Гневно прошагав к порогу, она приостановилась и бросила на Сальваторе ядовитый взгляд.

— Пусть я полукровка, но я хотя бы не пускаю слюни на смертных! — вызывающе бросила она и захлопнула за собой дверь.

Сальваторе нахмурился. Эта женщина начала ему досаждать. Завтра же надо будет отправить ее в ту стаю, что базируется в Миссури. Его первый заместитель обладает уникальными способностями обламывать непослушных полукровок.

Гесс — крупный, массивный полукровка — вошел в комнату, адресовав повелителю глубокий поклон.

Хотя Гесс входил в число личных телохранителей Сальваторе и был достаточно массивен, чтобы останавливать летящие пули и перепрыгивать через многоэтажные здания, он держался с тем почтением, которое вправе был ожидать его вожак.

У направлявшегося к столу полукровки мускулы бугрились так, что угрожали разорвать черную футболку и джинсы. Трудно было найти одежду достаточно большого размера, чтобы облачить эту небольшую гору.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александра Айви читать все книги автора по порядку

Александра Айви - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бессмертие страсти отзывы


Отзывы читателей о книге Бессмертие страсти, автор: Александра Айви. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img