Шеррилин Кеньон - Ашерон
- Название:Ашерон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеррилин Кеньон - Ашерон краткое содержание
11 тысяч лет назад в наш мир пришел бог. Рожденный в человеческом теле, он был обречен на жизнь полную стыда, ненависти и отчаяния. Но сталь, закаленная в пламени ада стала только сильнее.
Человеческая смерть Ашерона породила невообразимый ужас, способный уничтожить землю. Насильно возвращенный вновь к жизни, он стал единственным защитником человечества. Но это было не просто. Сотни лет Ашерон сражался за наши жизни, скрывая свое прошлое. И он готов был на все, чтобы оно так и осталось тайной. Пока не появилась женщина, несущая угрозу самому его существованию. Теперь, его жизнь — и наши — в ее руках. Старые враги объединились, что уничтожить их обоих. И никогда еще война не была более смертоносной… или более забавной.
Переведено - http://nafretiri.ru/
Перевод: Renesmee
Бета-ридеры: angel, redsexs, Valen-Tina, La_Rejna
Ашерон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он посмотрел вниз с испугом, что было довольно смешно.
— Ты не должен сидеть на холодном камне, Ашерон.
Ашерон дотронулся до мягкой голубой подушки, чтобы поверить в ее существование. Только Рисса заботилась о его комфорте. А порой и Катера. Но Катера заботилась о нем лишь с той целью, чтобы заработать больше денег. У Артемиды же не было никаких видимых причин и ее не должно было беспокоить то, что он был в подавленном состоянии или то, что ему было холодно. Он был никем для нее, а она сделала для него уже столько добрых вещей. Он почувствовал желание улыбнуться ей, но он все еще не доверял богине в полной мере. Он слишком часто обманывался добротой людей, которая была мотивирована лишь их эгоизмом.
Он напрягся, когда ему вспомнилось то время, когда отец выгнал его из дома Эстеса и он стал бездомным.
— Я дам тебе работу, мой мальчик…
Он закрыл глаза, пытаясь изгнать тот ужас, что последовал из-за его слепого доверия. По правде говоря, он ненавидел людей. Они использовали друг друга и были с ним жестоки.
Все они были жестоки к нему.
— Вино для господина и для его дамы?
В этот момент Ашерон понял, что к нему обращается пожилой продавец. Он был ошеломлен подобным проявлением уважения и не смог сформулировать ответ.
— Да, — сказала Артемида повелительно. Она протянула продавцу монету, и тот вручил ей две чаши с вином.
Продавец склонился перед ними в низком поклоне.
— Благодарю, моя госпожа. Милорд. Надеюсь, вам понравится представление.
Ашерон все еще не мог сказать ни слова, так что он просто взял чашу из рук Артемиды. Никто не относился к нему так с тех пор, как он находился в летнем дворце вместе с Риссой и Майей. И никто никогда не кланялся ему. Никто. Его горло сжалось, так что он стал неспешно потягивать вино.
Артемида изучала выражение его лица.
— Что-то не так?
Ашерон покачал головой, не веря тому, что сидит рядом с богиней. В публичном месте. Полностью одетый. Какой необычный поворот событий.
Артемида опустила голову, стараясь поймать его взгляд.
По привычке Ашерон отвел глаза.
— Почему ты не смотришь на меня? — спросила Артемида.
— Я смотрю на тебя.
— Нет, не смотришь. Ты всегда отводишь глаза, когда кто-либо приближается.
— Однако я вижу тебя. Я научился видеть, не глядя на предмет прямо еще давным-давно.
— Я не понимаю.
Ашерон вздохнул, поворачивая чашу в руках.
— Мои глаза заставляют людей чувствовать себя неудобно, и поэтому я стараюсь спрятать их как могу. Благодаря этому люди не сердятся на меня.
— Люди сердятся на тебя лишь от того, что видят твои глаза?
Ашерон кивнул.
— И каково это?
Он отогнал воспоминания, которые терзали его душу.
— Это ранит.
— Тогда ты должен сказать, чтобы они перестали причинять тебе боль.
Если бы все было так просто.
— Я не бог, Артемида. Никто и слушать меня не станет.
— Но я же слушаю.
Эти слова многое значили для него.
— Ты уникальна.
— Это правда. Возможно, тебе следует проводить больше времени с богами.
Он фыркнул.
— Я ненавижу богов, помнишь?
— Ты ненавидишь и меня, не так ли?
— Нет.
Артемида улыбнулась. Его слова принесли ей облегчение, но она не знала, почему. Заинтересованная, она потянулась, чтобы коснуться его спины. В следующий момент он выдохнул через стиснутые зубы и тут же отодвинулся.
— Что с тобой?
— Моя спина все еще болит.
— Болит от чего?
Каким-то образом он наградил ее наглым взглядом, несмотря при этом ей прямо в глаза.
— Я же сказал, мне нельзя покидать комнату. Я заплатил за посещение твоего храма.
— Заплатил чем?
Он вздохнул, так как началось представление.
— Пожалуйста, давай смотреть спектакль.
Уставившись на актеров, она слушала, как те рассказывали историю, но это было ей не интересно. Человек рядом с ней… вот это было совсем другим делом. Он очень ее интересовал. Всегда, когда она приближалась к человеку или другому существу, он или она ползали у нее в ногах и просили одобрения. Или смотрели на нее, словно на божество, кем она и была, конечно. Но он ничего подобного не делал. Он как будто не замечал того факта, что она легко может убить его. Даже сейчас он полностью игнорировал ее. Как странно.
— Почему они продолжают петь?
— Это хор, — прошептал он, его внимание целиком было поглощено игрой актеров.
— Они хор чего?
Он нахмурился.
— Хор чего?
— Плясать под их дудку… это не хорошо.
— Это всего лишь хор, — поправил он ее, тут же отвернулся, — нет, это не так. Они довольно хорошо звучат.
Она выгнула бровь в ответ на его раздраженный тон.
— Ты споришь со мной?
— Я и не пытался спорить с тобой, богиня. Я лишь хочу услышать, о чем говорят актеры. Тсс.
Нет… нет, он действительно не уделял ей должного внимания. Гнев горячей волной прошел сквозь ее тело.
— Извини? Ашерон? Тсс?
На этот раз он встретился с ней взглядом, и в этих серебряных глазах не было никакой ошибки.
— Здесь не только один я, Артемида, — и отвернулся обратно к сцене.
Злясь на него, она стащила капюшон с его головы, чтобы получить все его внимание. В другую секунду она поняла, что совершила ошибку. Все в округе сразу же заинтересовались Ашероном, лицо которого побледнело. Не говоря ни слова, он накинул капюшон и бросился к выходу. Несколько людей последовало за ним. Преследуемая любопытством, она поднялась вверх по лестнице, и наблюдал за тем, как вокруг Ашерона собирается все больше и больше людей. Было видно, что он паникует, стараясь пройти сквозь толпу, которая пыталась заговорить с ним.
Один из мужчин схватил его за руку.
— Отпусти меня, — зарычал Ашерон, отталкивая незнакомца, но человек лишь сильнее сжал его руку, отчего Ашерон вздрогнул.
Прибывая в бешенстве из-за подобного отношения к ее другу, Артемида загнала гвозди в руки этого человека, и он стал корчиться от боли. Он отпустил Ашерона, и в этот момент она схватила руку Ашерона и перенесла их обратно в его комнату.
Она ожидала от него благодарности. Но он не сделал этого. Вместо этого он с яростью воскликнул:
— Как ты смела поступить так со мной!
— Я спасла тебя.
Его взгляд был таким же нетерпимым, как и его обличительные слова, даже несмотря на то, что он находился подле ее ног.
— Ты использовала меня!
Она не понимала, в чем он ее обвиняет, ведь в случившемся совсем не было ее вины.
— Ты не обращал на меня внимания.
— Я старался следить за игрой. И именно ради этого мы там и были, не так ли?
— Нет. Мы были там, чтобы спасти меня от скуки. Помнишь? Мне стало скучно снова.
Ее заявление ни сколько не успокоило его. Казалось, это злит его еще больше.
— Тогда ты можешь идти и скучать в другом месте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: