Мелисса Марр - Коварная красота

Тут можно читать онлайн Мелисса Марр - Коварная красота - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Эксмо, Домино, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мелисса Марр - Коварная красота краткое содержание

Коварная красота - описание и краткое содержание, автор Мелисса Марр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мир невидимый соседствует с миром видимым, в котором живем мы с вами. Но не всякий обитатель нашего мира обладает редчайшим даром видеть существа из другого мира. К Айслинн, девушке из тихого американского городка, этот дар пришел по наследству. Она не знает, к худу это или к добру, пока однажды город не наполняется беженцами из соседнего мира. Но и это бы еще не беда, только девушку начинает преследовать Кинан, король Лета из страны фэйри. Она не знает, что в невидимом королевстве к власти пришла Зима и царство холода продержится до тех пор, пока король не выберет среди смертных новую королеву Лета.

Дебютная книга Мелиссы Марр мгновенно выдвинула писательницу на высшие ступеньки рейтинга популярности. «Коварная красота» переведена более чем на 20 языков мира. По успеху среди читателей она сравнима с «Сумерками» Стефани Майер.


Коварная красота - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Коварная красота - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мелисса Марр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мертвячка присела рядом с Айслинн на корточки. С абсолютно бесстрастным лицом она спросила:

— Встать можешь? — И попыталась взять ее за подбородок.

— С чего... — Айслинн резко отдернула голову. — Спасибо тебе.

Мертвячка при этих словах вздрогнула.

— С чего они ко мне привязались? — Айслинн уставилась вслед парням.

Ничего подобного в Хантсдейле не бывало. Тихий городок, не слишком, может быть, уютный по ночам, и поздним вечером ходить по темным закоулкам не стоит, учитывая обилие баров и безработных. Но нападение среди бела дня, в парке... Это слишком.

Она встретилась взглядом с фэйри. Спросила тихо:

— Почему?

Мертвячка на вопрос не ответила. Сказала другое:

— Извини, раньше не успела.

— Раньше...

Айслинн осеклась. Закусила губу. Поднялась па ноги.

— Меня зовут Дония.

— Эш. — Айслинн выдавила улыбку.

— Что ж, пойдем, Эш.

И Дония двинулась вместе с ней к библиотеке, держась так близко, что это нисколько не способствовало душевному равновесию Айслинн.

Возле колонн, обрамлявших входную дверь, девушка остановилась.

— Твоя собака... не потеряется?

— Нет. Вернется. — Дония изобразила успокаивающую улыбку. Махнула в сторону входа. — Пошли.

Айслинн открыла дверь — резную, деревянную, очень красивую. Едва ли не единственный архитектурный изыск в Хантсдейле, как и колонны у входа. Видимо, при строительстве библиотеки, мэр решил, что городу нужен образчик красоты среди неопределенной серости.

Девушка подавила нервный смешок. Веселиться было не с чего — правила, по которым она жила, внезапно рухнули. На нее напали не фэйри, а люди. Никогда не привлекай к себе внимания фэйри — правило номер один. Она каким-то образом привлекла. Но не случись этого, кто знает, что могло произойти в парке?

Ноги у нее подкашивались, голова кружилась.

— Тебе бы присесть. — Дония деликатно направила ее в сторону коридора, где находилась комната отдыха. — Испугалась?

— Скорее, чувствую себя глупо, — тихо ответила Айслинн. — Ничего ведь не случилось.

— Порой и угрозы хватает. — Дония пожала плечами. — Умойся. Полегчает.

Зайдя в туалет, Айслинн смыла кровь с лица, осмотрела бока, задрав блузку. И впрямь синяки остались. Губы потрескались. Сущие пустяки. По сравнению с тем, что могло случиться.

Она пригладила волосы. Достала из ранца поношенные джинсы и длинную тунику, купленные как-то на распродаже, переоделась. Положила на их место школьную форму. И вышла в коридор, казавшийся пустым — для всех, кроме нее.

Там стояла ставшая невидимой Дония, разговаривая с девушкой-скелетом. Как и ее сестры, девушка была до того тощей и бледной, что косточки просвечивали сквозь прозрачную кожу. Такие слабые и хрупкие с виду существа, казалось, пошевелиться-то не могли, не то что ходить. Однако они легко передвигались. И вопреки пугающей внешности завораживали нечеловеческим изяществом.

Зато Дония выглядела сейчас воистину устрашающе. Ее белые волосы развевались, словно их трепал ураганный ветер. Вокруг со звоном разлетались крохотные сосульки.

— Найди их. Выясни, почему они напали на нее. Если их заставили, я хочу знать, кто это сделал. Айслинн неприкосновенна.

Скелет прошелестел неживым голосом:

— Должна ли я сказать об этом Кинану?

Дония не ответила. Глаза ее почернели, обрели такое же зловещее радужное свечение, как возле «Комиксов».

Скелетообразная девушка испуганно прижала руки к груди и попятилась. А Дония, отвернувшись от нее, зашла за угол.

И тут же вышла — уже видимая — и улыбнулась Айслинн.

— Ну как, полегче?

Голос Айслинн прозвучал немногим громче голоса скелета:

— Конечно. Я в порядке.

Ни в каком порядке она, разумеется, не была; слишком много появилось вопросов. Эти двое, Кинан и Дония, преследовали ее, а она не смела даже спросить, по какой причине. Со скуки, чтобы время провести? В древности такое случалось, судя по легендам. Но Дония, похоже, сильно разозлилась на парней, которые на нее напали. Почему? Что происходит?

— Я тут немного почитала в ожидании. — Дония двинулась обратно в холл. — Хотела спросить: кто-нибудь сможет проводить тебя до дому?

Она улыбалась. Выглядела дружелюбной и вполне безопасной.

— Эш. Все хорошо?

— Да.

Следом за ней Айслинн подошла к столу, где лежали раскрытая книга и потрепанная кожаная сумка.

Дония подняла книгу, сунула в сумку.

— Есть кому позвонить?

— Да. Все в порядке.

Дония удовлетворенно кивнула.

Открылась входная дверь, вошла женщина с двумя детьми.

За ними — стайка девушек-фэйри. Их было шестеро, невидимых для остальных посетителей, и все прелестные — высокие, изящные, гибкие. Изысканно одетые, словно модели на подиуме. Их можно было бы принять за людей, если бы не цветущие ветви, что обвивали стройные фигурки и двигались сами по себе, сплетаясь и расплетаясь, подобно живой татуировке.

Одна из девушек закружилась посреди холла в каком-то старинном танце. Остальные захихикали, поклонились друг другу и тоже пустились в пляс.

Тут первая танцорка заметила Донию. Сказала что-то подругам, и все остановились. Даже цветущие ветви прекратили свое беспрерывное движение.

Прошло несколько секунд.

Дония молчала. Айслинн тоже. Да и что скажешь, если обе притворяются, будто ничего не видят?

Наконец Айслинн выдавила:

— Не окажись ты рядом...

— Где? — Дония отвела взгляд от фэйри. На лице ее появилось страдальческое выражение.

— В парке. Если бы ты не появилась...

— Я же появилась.

Дония натянуто улыбнулась. Казалось, больше всего ей хочется поскорее уйти отсюда.

— Ладно... мне нужно встретиться... кое с кем. — Айслинн показала на лестницу, что вела в цокольный этаж. — Узнать кое-что. Спасибо тебе за все.

Девушки-фэйри снова захихикали, Дония метнула на них короткий яростный взгляд.

— Не забудь взять с собой этого «кое-кого», когда пойдешь домой. Договорились?

— Конечно.

— Что ж, пока. Увидимся как-нибудь. Надеюсь, при лучших обстоятельствах.

И Дония улыбнулась.

В этот миг она вдруг стала такой прекрасной — просто дух захватывало. Словно молния, сверкнувшая в ночном небе.

И столь же опасная.

ГЛАВА 8

Одной женщине из Корнуолла, когда эльфы подкинули ей свое дитя, дали особый отвар, коим следовало умыть ребенка... она решила и сама умыться и ненароком плеснула тем отваром себе в глаз. После этого она начала видеть фэйри.

Льюис Спенс.

Легенды и рыцарские предания Бретани (1917).

Айслинн застыла на месте, глядя ей вслед. При виде ошеломляющей красоты Доний на глаза даже навернулись слезы.

Кто-то подошел сзади. Сет — она поняла это раньше, чем он успел ее обнять. Сама не знала как. Поняла, и все. В последнее время это случалось часто — знание являлось неведомо откуда. Что немного пугало.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мелисса Марр читать все книги автора по порядку

Мелисса Марр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Коварная красота отзывы


Отзывы читателей о книге Коварная красота, автор: Мелисса Марр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x