Карен Монинг - Магическая страсть
- Название:Магическая страсть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Книжный клуб «Клуб семейного досуга»»
- Год:2009
- Город:Белгород
- ISBN:978-5-9910-0875-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Монинг - Магическая страсть краткое содержание
МакКайла Лейн выходит на охоту. Охоту за ответами. За местью. И за древней книгой, полной злой магии, которая подчиняет себе любого, кто прикоснется к ней.
Погоня Мак приводит ее на коварные улицы Дублина, где ее преследует подозрительный полицейский. Девушка попадает в опасный треугольник: ненасытный принц фей со сверхъестественными способностями и человек, который знает тайну, делающую его непобедимым…
Магическая страсть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я сидела на стуле за конторкой и смотрела на крошечные кусочки дергающегося мяса Невидимого.
Да, этим утром я многое успела. После аптеки я заглянула в продуктовый магазин на углу, купила детское питание, потом покрасила волосы, приняла душ, выбросила содержимое баночек и тщательно вымыла их. И снова вышла на улицу, напала на Носорога, отрезала часть руки и заколола его, чтобы избавить нас обоих от страданий: так он не сможет никому рассказать о человеческой девушке, которая крадет силу Фейри. Отрезанное мясо я разделала и разделила на маленькие кусочки, которые можно было сразу проглотить.
Если бы раньше такие кусочки оказались у меня под рукой, Мойра не умерла бы. Если что-то непредвиденное и крайне неприятное произойдет со мной в магазине, я не собираюсь сложа руки ждать результата: я хотела, чтобы часть сверхсилы всегда была в пределах досягаемости. Не похоже, чтобы у этих кусочков был срок годности. Это единственная еда, которая была такой же бессмертной, как и ее «поставщики».
Моя охота и ее результат не имели отношения к Дереку О'Банниону и Фионе или к их напоминанию о том, насколько я слаба по сравнению с ними. Это была просто провокация. Умная провокация. Но она натолкнула меня на верные мысли. Я вытащила небольшой холодильник, стоящий в дальнем углу за конторкой, сунула за него несколько баночек, а затем вернула его на место. Остальные банки я чуть позже спрячу в разных местах наверху.
Поймав себя на том, что уже несколько минут не моргая таращусь на мясо, я спрятала оставшиеся баночки в сумку. С глаз долой, из сердца вон.
Я открыла ноутбук, подсоединила к нему фотоаппарат и начала загружать страницы, которые сфотографировала Дэни. Пока шло копирование, я снова позвонила на кафедру древних языков, чтобы удостовериться, что «глазастик» правильно понял срочность и важность моего сообщения. Он уверил меня, что все понял правильно.
Следующие несколько часов пришлось посвятить покупателям. Утро было довольно загруженным, и торговля шла хорошо. Только к обеду у меня выдалась минутка, чтобы присесть и посмотреть, что же мне досталось от ши-видящих.
Меня сразу же разочаровал размер страниц – они были крошечными, как в блокноте. Строчки были нацарапаны так близко, что я с трудом их разбирала. Пробившись наконец сквозь эти каракули, я поняла, что передо мной страницы дневника с наблюдениями и размышлениями кого-то, очень плохо знающего английский язык. Стиль и выражения, которые использовал автор, свидетельствовали о том, что жил он много веков назад и явно не получил хорошего образования.
Некоторое время я читала, потом открыла свой дневник и начала записывать то, что можно было бы считать литературным переводом.
Половина первой страницы была посвящена язвительному описанию «Силей» и «Ансилей» – я быстро поняла, что автор имел в виду Видимых и Невидимых, – и тому, насколько те и эти были «погаными». Что ж, ничего нового.
Однако дальше я нашла вот это:
«И понял я, что Сили не тронут Темных и Ансили Светлых не тронут. И Темным не тронуть меча, светлый меч их убьет. А Сили не могут прямо прикоснуться к сильному злу, в котором Чудище живет».
Так, вроде бы имелось в виду вот это: Видимые ненавидят Невидимых и наоборот. Но не совсем. Тут было что-то еще. Я несколько минут складывала слова так и этак. Ну не может же быть, чтобы Светлые не могли коснуться Темных? Я стала читать дальше.
«Меч и тех и тех убивает, даже Мастера и Мистрисс! Тем мечом они страданий избегают!»
Меч убивал и Светлых, и Темных, даже их элиту. Это я тоже знала. Копье обладало такими же свойствами.
«Вот так и их отличать можно! Не тронет Силий Чудища, Ансилий меча, и Светлый амулета, и Темный копья…»
«То есть их можно проверить, – написала я в дневнике приблизительный перевод. – Сили (Видимые) не могут прикоснуться к Чудищу (книге?), а Ансили (Невидимые) не смогут дотронуться до меча».
– Понятно! – воскликнула я.
Вот что самое важное!
«Видимые не могут прикоснуться к амулету, – написала я, – а Невидимые не могут взять в руки копье».
Вот что на самом деле здесь написано! Видимые не могут коснуться реликвий Невидимых и наоборот, а значит, их можно различать!
Вот прекрасный способ проверить, одержим ли Бэрронс Невидимым Захватчиком. Если да, то он не сможет прикоснуться к копью.
Я отложила ручку и задумалась. Трогал ли он раньше копье? Да! В ту ночь, когда убил Серого Человека, а я болталась у монстра в руке, схваченная за волосы.
Я нахмурилась. Вообще-то в ту ночь я не видела, чтобы Бэрронс прикасался к копью. Когда он вернул мне оружие, оно торчало в сумочке. То есть Бэрронс сжимал его через ткань. И хотя он говорил мне, что взял копье с собой на аукцион, пристегнув к ноге, но штанину он не закатывал и копья не показывал. С тем же успехом он мог оставить артефакт на столе, куда я его положила перед поездкой и откуда забрала после.
Ладно, но вот в ту ночь, когда мы украли копье, он же его трогал, верно? Я закрыла глаза, вспоминая. Мы спустились в подземелье под хранилищем гангстера Роки О'Банниона.
Бэрронс приказал мне снять копье со стены. И с тех пор оно было у меня.
Я открыла глаза. Вот ведь умная зараза!
Нужно будет подстроить ситуацию, в которой Бэрронс не сможет не прикоснуться к копью. Не сможет не взять его. Не дотронуться. Нужно убедиться, что между копьем и его кожей нет никаких преград. Если в Бэрронсе сидит Захватчик или любой другой Невидимый, он не сможет этого сделать.
Ну и как мне заставить его проделать этот номер?
Странички вполне стоили затраченных усилий. Я была даже рада, что книга о В'лейне исчезла, а вместо нее появилась вот эта.
Я дочитала до конца. Получалось медленно, зато вполне увлекательно.
Автор этих листков не был ши-видящим. Это был парень, скорее даже мальчик, который был настолько красивым, что воины его времени часто над ним посмеивались, поскольку девушки его обожали.
В тринадцать лет мальчику не повезло – когда он решил сократить дорогу к дому и пошел через лес, его заметила принцесса Фейри.
Она очаровала его и перенесла в страну Фей, после чего трансформировалась в нечто холодное и пугающее. Принцесса держала мальчика в золотой клетке посреди зала при дворе Фейри. Он вынужден был смотреть, как Фейри развлекаются со своими человеческими «зверюшками». Одной из любимых игр было превращение людей в при-йа : созданий, смысл жизни которых заключался в прикосновении к Фейри – к любому Фейри. Ну, не просто в прикосновении, автор описал это как «грязные вещи, которые они делали между собой, и жуткие вещи, которые они делали с другими». У при-йа не было ни собственной воли, ни разума, ни страха, ничего, кроме жажды секса. У них не было ни морали, ни милосердия, и они часто дрались между собой, как дикие животные. Мальчик боялся их и опасался того, что может произойти, если его станут держать вместе с человеческими сородичами. Он утратил ощущение времени, но понимал, что прошло много лет, поскольку сменились сотни «зверюшек», а у него начали расти усы и борода и принцесса стала обращать на него куда больше внимания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: