Шеррилин Кеньон - Воин из снов
- Название:Воин из снов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеррилин Кеньон - Воин из снов краткое содержание
Мы — Долофоносы. Усердные. Бдительные. Жестокие и неотвратимые. Слуги Фурий, мы являемся правой рукой правосудия, и никто не остановит нас.
Сын Варкрафта и Хейт, Кратус, целую вечность провел в битвах за древних богов, породивших его. Он нес смерть всем, кто сталкивался с ним. До тех пор, пока однажды он не сложил оружие и не был отправлен в ссылку.
Древний враг теперь освобожден, а наши сны — это его поле сражения. И у нас одна надежда — бог, который поклялся, что больше никогда не будет сражаться.
Будучи Ловцом Снов, Дельфина целую вечность защищала человечество от хищников, предметом добычи которых стало наше бессознательное состояние. Но теперь, когда пострадали их союзники, Ловцам снов нужен новый лидер. Тот, кто сможет научить их сражаться с их новым врагом. Кратус — ее единственная надежда. Но она — горькое напоминание о причине, по которой он сложил оружие.
Время заканчивается, и если она не сможет привлечь его на свою сторону, человеческий род будет истреблен, и мир, который мы знаем, вскоре будет уничтожен.
Воин из снов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Отнеси его Джерико и скажи ему освободить моего… освободить Джареда от его хозяйки, а я позабочусь о твоем галлу.
Потрясенный, Асмодей не шевелился. Смел ли он надеяться на это?
— Ты уверен? Сможешь ли ты это сделать?
Кивнув, Джейден вложил амулет ему в руку.
— Поклянись мне, что не заберешь его себе. Потому что если ты это сделаешь, то видит бог, я…
— Знаю, знаю. Ты спустишь с меня шкуру. Не беспокойся, я тебя не предам.
— Благодарю. — Джейден зашагал прочь.
— Эй, Джейден?
Тот остановился и снова повернулся к нему.
— Почему для тебя так важно, чтобы Джаред оказался на свободе?
— Потому что… — Когда он завершил предложение, его тон был таким низким, что Асмодей даже не был уверен в том, правильно ли он расслышал. — Он был проклят из-за меня. Теперь иди, прежде чем тебя обнаружат другие.
Асмодей ответил ему кивком и телепортировался из мрачной дыры обратно в светлый зал, где его ждали друзья.
Друзья.
Кто бы мог представить, что ему подобный будет иметь друзей?
Дельфина поднялась со своего места, как только заметила возвращение Асмодея. Она взглянула на Нику, но богиня по-прежнему выглядела как галлу.
— Что случилось?
Асмодей приблизился.
— Джейден сказал, что о галлу позаботится он, — с этими словами он вручил Джерико ожерелье. — И еще сказал отдать тебе это, чтобы ты выкупил свободу Джареда.
Джерико не мог поверить своим глазам, когда смотрел на бесценную старинную вещицу в его руке.
— Ты говоришь серьезно?
Асмодей кивнул.
И прежде чем Джерико успел заговорить снова, он услышал, как от боли закричала Ника. Она упала на колени, покачиваясь из стороны в сторону, словно ее жег огонь. Точно такая же реакция проявилась у еще одного скоти.
К тому времени, как Джерико достиг клетки, Ника подняла на него глаза, которые снова были нормальными. Она находилась в замешательстве и была напугана.
— Кратус?
Джерико кивнул, охваченный радостью. Сработало. Едва веря в это, он открыл дверцу клетки, притянул к себе сестру и крепко обнял.
— Ты в порядке?
— Я ничего не понимаю. Я находилась в какой-то яме, и ко мне пришел Зелос с демоном. Он был так зол. Он приказал мне присоединяться к ним, но я отказалась. Я не доверяю Нуару и Азуре и никогда откажусь от своих. — Она тряхнула головой. — Зелос обозвал меня дурой, а потом заставил демона укусить меня. — Она заплакала, уткнувшись в его плечо.
Джерико утешающе произнес:
— Не волнуйся, Ника. Зелос больше нет.
— Как нет?
— Его убил Деймос.
Она открыла рот, потом вздрогнула:
— Хотелось бы мне печалиться о нем, как я печалилась, когда умерла Биа. Но в Зелосе не было ничего, о чем стоило бы скорбеть. Я только надеюсь, что после смерти он, наконец, обрел некоторый мир.
Ее черты разгладились, Ника повернулась и увидела стоявшую немного в стороне Дельфину. Задумчиво щурясь, она оглянулась на Джерико и снова повернулась к Дельфине.
— Я оказалась права насчет моего брата, не так ли?
Дельфина улыбнулась.
— Абсолютно, я даже не в силах выразить тебе свою благодарность.
Ника бросила косой взгляд на Джерико:
— У меня такое чувство, будто это взаимно.
— Так и есть. Но это все, что я скажу по данному вопросу. — Джерико сделал шаг назад. — Теперь, если леди не возражают, есть кое-что, о чем мне необходимо позаботиться.
Джерико медлил, стоя в темном коридоре с гладкими, полированными стенами, который уже посещал ранее вместе с Тори. Может быть, ему не стоило этого делать.
Джаред особо подчеркивал, что Зефира не должна получить амулет. Но после всего, что Джейден и Джаред для них сделали, казалось неправильным оставлять Джареда в рабстве. Он сам побывал в аду, и ему было трудно бросить там кого-то еще. Особенно, если он этого не заслуживал.
— Что ты здесь делаешь?
Джерико остановился, услышав в голосе Медеи опасные нотки.
— Ты постоянно торчишь в этом коридоре?
— Нет, но я чувствую, когда здесь появляется чужак, и не люблю незваных гостей в моих владениях.
Он равнодушно пожал плечами.
— Можешь расслабиться. Я здесь надолго не останусь. Мне только необходимо повидать твою мать.
— Мама? — позвала она, в этот раз даже не потрудившись отвести его в кабинет.
В коридор вошла Зефира, разгоряченная и взволнованная.
— Мне казалось, я говорила, чтобы ты не… — ее голос прервался, когда она увидела Джерико. — Что ты здесь делаешь?
Черт, получилось бы у нее добавить ненависти еще больше к одному-единственному слову? Обычный человек уже отскабливал бы себя от пола.
— Я пришел забрать Джареда.
Она насмешливо фыркнула.
— Черт, нет. Он вернулся туда, где… — Ее голос затих, когда он вынул из кармана амулет и дал ей разглядеть его, раскачивая в пальцах.
Ее глаза наполнились жаждой и голодом, и она протянула к нему руку.
Джерико отдернул амулет назад.
— Только если ты выпустишь Джареда.
Она зашипела.
— Прекрасно.
— И, — быстро произнес он прежде, чем у нее появилась возможность действовать, — я хочу получить от тебя одно обещание.
Она посмотрела на него так, как будто он был самым отвратительным из всех созданий.
— Ты ненормальный? Тебе повезло, что ты все еще жив.
— Поверь, я знаю, — ответил он с горьким смешком. — Но я не собираюсь снабжать тебя средствами, при помощи которых ты можешь причинить боль тем, кто мне помог. Я отдам тебе это с условием, что ты никогда не применишь его ни к Ашерону, ни к его матери. Никогда.
Она закатила глаза:
— Не настолько же я глупа. С моей удачей, амулет в любом случае не оказал бы на них никакого действия, и они убили бы меня за оскорбление. Теперь отдай медальон.
Он снова отдернул руку назад:
— Сначала Джаред.
— Джаред! — рявкнула она.
Он немедленно возник рядом с ней. На его лице застыло натянутое выражение. Как только он увидел Джерико, его глаза подозрительно сузились:
— Что ты сделал, Джерико?
— Услугу за услугу.
Зефира толкнула его к Джерико.
— Я по своему желанию освобождаю тебя от служения мне и передаю ему. Теперь иди.
Джаред покачал головой и запаниковал, увидев медальон:
— Ты не можешь этого сделать!
Джерико колебался. Последнее, чего он желал, это совершить ошибку. Однако, Джейден совершенно точно не послал бы медальон ему, если бы его действие убило их всех.
— Почему?
— Потому что я предпочел бы выменять на него свободу Джейдена. Пожалуйста. — Его голос наполнился мукой.
— Слишком поздно. — Зефира выхватила амулет из руки Джерико. — Теперь уходите отсюда прежде, чем я скормлю вас обоих моим Даймонам.
Джаред вздрогнул, когда она и Медея исчезли. На его челюсти дернулся мускул, будто он хотел выругаться.
Джерико ему сочувствовал. Похоже, Джареду все случившееся казалось ужасным, так как он совсем не радовался в своей свободе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: