Линси Сэндс - Бессмертное желание

Тут можно читать онлайн Линси Сэндс - Бессмертное желание - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Линси Сэндс - Бессмертное желание

Линси Сэндс - Бессмертное желание краткое содержание

Бессмертное желание - описание и краткое содержание, автор Линси Сэндс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

У «народа Тьмы» свои законы. И самым страшным преступлением считается насильственное превращение человека в вампира. Но разве от этого легче несчастной Ли, обращенной в вечную жизнь? Теперь она — одна из вампиров. Для нее изменилось все. Она не понимает, как жить дальше. И единственный, на кого можно опереться, — красавец Люциан Аржено, беспощадный охотник на собратьев, объявленных вне закона. Поначалу Ли для него лишь зацепка, которая должна привести к цели. Но постепенно эта очаровательная девушка пробуждает в сердце Люциана пламя истинной любви.

Бессмертное желание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бессмертное желание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линси Сэндс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Повернув голову, Ли посмотрела на Люциана, который по-прежнему стоял на берегу озера.

— Все в порядке, — тихо произнесла она. — Не переживай. Что свершилось, то свершилось.

— Но ведь я… — начал было Донни.

— Все это в прошлом, — перебила Ли. — В холодильнике лежат пакеты с кровью, так что иди подкрепись, а то ты едва на ногах держишься.

Чуть помедлив, он повернулся и поплелся на кухню. И уже оттуда, когда она укладывала на стул ненужный больше меч, поинтересовался:

— И каким образом ее употреблять?

— Просто насади пакет на клыки, — объяснила она. — И залей в себя столько, сколько нужно, до полного насыщения.

Ли опять посмотрела в окно и увидела, что разговор уже закончился. Мортимер с Брикером потащили Моргана к вертолету, Люциан же направился к дому.

Приблизившись к окну, он отодвинул прозрачную створку, и Ли, зажмурившись, подалась назад, поскольку винт машины снова заработал. Люциан, впрочем, был достаточно проворен, поэтому песку внутрь попало совсем немного. Она услышала, как дверь закрылась, и прежде чем успела открыть глаза, почувствовала на себе его руки.

— Сегодня я уже говорил, что люблю тебя? — прошептал Люциан, прижимая ее к себе.

— Даже если и говорил, я не против услышать это еще раз, — улыбнулась Ли, также обнимая его.

Он засмеялся и, поцеловав ее, тихо произнес:

— Я люблю тебя.

— Я тебя тоже, — отозвалась она, и он еще сильнее сжал ее в своих объятиях.

— Спасибо за помощь, — снова поблагодарил он и погладил ее по щеке. — Так мы с тобой по-прежнему просто встречаемся?

В этом вопросе чувствовалась некоторая робость, и Ли невольно улыбнулась, однако ответила вполне серьезно:

— Думаю, что период встреч уже миновал. Мы с тобой сложившаяся пара, половинки единого целого.

— Господи, и за что мне такое счастье?! — Люциан опять овладел ее губами, но на этот раз поцелуй длился куда дольше, до тех пор пока голос Донни не вернул их к реальности.

— Поскольку я по-прежнему жив и нахожусь здесь, а не в том вертолете, значит ли это, что убивать меня не будут? — полюбопытствовал он.

Подняв голову, Люциан устремил на него недовольный взгляд.

— Только в том случае, если ты больше не будешь нас прерывать.

— Понял, — кивнул Донни. — Тогда, быть может, — он огляделся, — мне погулять с собакой?

— Ну что ж, Дональд, идея неплохая, — сдержанно похвалил Люциан.

— Можно звать меня просто Донни, — сказал тот и, двинувшись к двери, похлопал себя по бедру. — Пойдем, песик.

— Его зовут Джулиус, — прерывисто выдохнула Ли, поскольку губы Люциана уже прижались к ее шее.

— Ясно, — отозвался Донни. — Идем, Джулиус. — И вместе с псом он исчез за дверью.

— Ты знаешь, Ли… — начал Люциан, вытягивая ее футболку из джинсов.

— Что? — Она тоже взялась за его рубашку.

— Помнишь, я посмеялся над твоей идеей поучаствовать в охоте на плохих парней?

— Помню.

— Сегодня ты доказала, что я напрасно иронизировал.

— В самом деле?

— Да… Не хочешь ли поработать на Совет вместе со мной? Ты была бы моим секретным оружием.

— Ты это серьезно? — не поверила она.

— Вполне… Дело в том, что большинство отступников ни черта не смыслят в искусстве ведения боя и полностью полагаются на то, что являются бессмертными и обладают куда большей силой, чем смертные. Так что ты со своими навыками без труда надерешь им задницу.

Ли усмехнулась.

— И ты уверовал в меня после столь ерундовой потасовки?

— Не такая уж она ерундовая, — возразил Люциан. — В общем, я думаю, что всегда смогу рассчитывать на твою поддержку.

— Как и я на твою, — сказала она и вдруг опустилась перед ним на корточки.

— Что ты делаешь? — удивленно проговорил он, когда она, расстегнув ремень, принялась за пуговицы его джинсов.

— Хочу проверить, какие у меня еще имеются таланты. — Подняв глаза, она шаловливо улыбнулась. — К тому же долг платежом красен. Ведь ты показал мне свое умение.

«До чего же я люблю эту женщину!» — с улыбкой подумал Люциан. И вдруг заметил, что Ли замерла и слегка нахмурилась.

— Что такое?

Она посмотрела на него в явной растерянности, затем снова уставилась на его фаллос.

— Слушай, а у бессмертных есть еще какие-то особенности, о которых ты не упоминал?

— Что ты имеешь в виду? — озадаченно спросил он.

Ли покачала головой и, обращаясь к его паху, произнесла:

— Привет.

После чего вновь замерла и в следующую секунду отдернула голову, словно его фаллос зашипел на нее подобно змее.

— Ты что, разговариваешь с моим пенисом? — не поверил Люциан.

— Он первый со мной заговорил, — привела Ли довод в свое оправдание.

— И что же он сказал? — принимая все это как шутку, поинтересовался Люциан.

— Он спросил: «Люциан, это ты?»

— К чему бы ему задавать подобный вопрос?

— Откуда мне знать? Это же твой пенис.

Тут Люциан вспомнил о телефоне и, засмеявшись, извлек его из кармана.

— Вот, оказывается, в чем дело… Видишь ли, когда мы обнаружили непрошеных гостей, я сразу же послал сигнал Бастьену, чтобы помощь подоспела хотя бы к тебе, если бы со мной что-то случилось. Потому-то сюда и нагрянула воздушная кавалерия. Ответив на вызов, Бастьен наверняка услышал наш разговор с Морганом и в считанные минуты собрал и направил к нам подмогу. И похоже, он по-прежнему на связи.

— Ах вот оно что! — улыбнулась Ли, усаживаясь на пол.

Покачав головой, Люциан поднес телефон к уху.

Эпилог

— Смотри, она улыбается. — Ли, держа на руках новорожденную, взглянула на Люциана. — Твоя внучатая племянница просто очаровашка. Ведь правда?

— Да, — согласился Люциан, улыбнувшись девочке. — Однако ее тетя гораздо очаровательнее. — Он привлек к себе Ли и поцеловал ее.

— Тише, а то у нее сформируется комплекс неполноценности еще до появления зубов, — приструнила Ли и тоже чмокнула его в щеку.

— Ну-ка дайте ее сюда, — строго проговорила Лисианна. — Вы настолько увлечены друг другом, что можете ее уронить.

— Ни в коем случае, — заверила Ли, но тем не менее отдала ребенка матери.

Лисианна и ее муж с умилением воззрились на свое творение. Затем Грег, подняв голову, поинтересовался:

— Кстати, как продвигаются приготовления к свадьбе?

— Полным ходом, — ответила Ли. — Все заботы взял на себя Бастьен.

— Бастьен? — удивилась Лисианна. — Вы поручили организацию своей свадьбы ему?

— Так же как и медового месяца, — засмеялась Ли. — Он сам на этом настоял, поскольку сейчас мне приходится постоянно сновать между Канзасом и Торонто.

— К тому же она беременна, — добавил Люциан, погладив Ли по животу, который был пока вполне плоским.

Она прильнула к его груди.

Судя по всему, зачатие произошло в их первую ночь, и Люциан, конечно же, был чрезвычайно рад ее беременности — он при каждом удобном случае напоминал о данном обстоятельстве в присутствии членов своего семейства. Совершенно очевидно, что факт беременности Люциан воспринимал, как неоспоримое свидетельство своей мужской состоятельности, ведь всем его близким было прекрасно известно, что до нее у него целую вечность не было женщины.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линси Сэндс читать все книги автора по порядку

Линси Сэндс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бессмертное желание отзывы


Отзывы читателей о книге Бессмертное желание, автор: Линси Сэндс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x