Luide - Любовь до гроба
- Название:Любовь до гроба
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Luide - Любовь до гроба краткое содержание
Принято считать, что любовь — драгоценный подарок судьбы. Так ли это? Ведь другая мудрость гласит, что за все нужно платить, даже за любовь…
Любовь до гроба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"Я не буду плакать!", — упрямо твердила она, пытаясь сдержать слезы.
Вышколенный дворецкий Рельских деликатно сделал вид, что не заметил встрепанного вида госпожи Черновой, которая потребовала немедленной встречи с хозяином, и сообщил, что мировой судья тотчас готов ее принять.
Молодую женщину препроводили в кабинет господина Рельского, в святая святых, где София до того ни разу не бывала. Впрочем, нынче ей было не до разглядывания обстановки.
Мировой судья напряженно застыл возле книжной полки, скрестив руки на груди.
— Как вы? — обеспокоено спросил он, даже позабыв о приветствии.
Покрасневшие и припухшие глаза, бледное осунувшееся лицо, плохо уложенные волосы, выбивающиеся из-под шляпки, — все это сполна давало представление о состоянии молодой женщины.
— Шеранн… — выдавила она и покачнулась.
Господин Рельский бросился к ней, но София отвергла предложенную помощь.
Участие в его глазах было невыносимо, поскольку подтверждало ее самые худшие опасения. К тому же он даже не осведомился, что стряслось…
— Значит, это правда, — тихо сказала она, без сил опускаясь в кресло, — но почему?
— Неужели он ничего вам не объяснил?
Недоверие в голосе господина Рельского заставило ее вскинуться.
— Вот, прочтите! — она протянула ему скомканное письмо, которое до того сжимала в кулаке.
Он быстро пробежал глазами короткое послание.
— И это все?.. — недоверчиво переспросил господин Рельский, возвращая ей бумагу.
— Еще десяток сапфиров, — саркастически усмехнулась молодая женщина.
Забывшись, мировой судья выругался и тут же извинился:
— Ради богов, простите мою грубость.
— Ничего, — слегка пожала плечами госпожа Чернова, — я понимаю. И очень прошу вас сохранить в тайне хотя бы эти отвратительные подробности. Полагаю, для общества будет более чем достаточно уже того, что меня бросил… любовник.
Она с трудом выдавила последнее слово и прикрыла глаза, а потому не заметила реакции господина Рельского.
Мужчина отошел в сторону, отворил какой-то шкафчик, откуда достал штоф.
— Вот, выпейте! — повелительно сказал он, вручая Софии полный стакан темно-красного вина и, налив также себе, сел напротив.
Она смотрела на рдяные блики благородного напитка — сейчас даже они мучительно напоминали ей о драконе, его вишневых волосах и огненных отблесках глаз…
Торопясь прогнать эти мысли, София торопливо, едва не захлебываясь, выпила вино, не замечая пристального взгляда господина Рельского, который крутил в руках нетронутый стакан.
— Думаю, вам следует знать все… — медленно произнес он наконец и принялся рассказывать.
Нещадную правду госпожа Чернова выдержала стоически, вскинувшись только при упоминании супруги и детей Шеранна.
— Почему вы мне раньше ничего не сказали? — воскликнула она, приподнявшись, и тут же как-то отстраненно устыдилась собственной несдержанности.
— Простите, но я сам узнал обо всем только вчера вечером, — Ярослав повел стаканом, который до сих пор сжимал в руке. Мировой судья умолчал, что и ранее честные намерения Шеранна вызывали у него известные сомнения, и лишь твердая убежденность госпожи Черновой в скором законном браке уняла эти подозрения. Как оказалось, безосновательно — вряд ли дракон лгал, уверяя, что ничего прямо не обещал своей мимолетной возлюбленной. Однако в укор ему можно было поставить то, что он, видя ошибку Софии, ничего не предпринял, чтобы рассеять безосновательные надежды.
— Я верю вам, — тихо произнесла госпожа Чернова и, прикрыв глаза, погрузилась в горестные размышления.
Он женат…
Дракон разбил ее мир на мельчайшие кусочки, и, что самое унизительное, она охотно позволила ему это…
Однажды она видела, как горел лес. Горделивые вековые деревья в одно мгновение охватывало пламя, стремительное, будто порыв ветра. Несколько минут — и от высоченных красавиц-сосен остались обгорелые обломки, а опаленная огнем земля почернела от горя. Завораживающая и страшная картина, доказательство, что может натворить вроде бы покорная стихия. Стоит одной искре упасть на податливую древесину, и пожар уже не унять — он ненасытно пожрет все, до чего дотянется.
А она, глупая человеческая женщина, пустила сына этой страшной стихии в свое сердце, и теперь ее душа стонала во всепожирающем пламени, умирала, сгорала дотла…
Тайна убийства господина Ларгуссона раскрыта, и если бы не безрассудное поведение Софии, теперь она была бы совершенно чиста в глазах знакомых.
Если бы… Нынче же ей оставались два пути: помириться с сестрой и смиренно просить приюта в ее жилище или… публичный дом.
Забывшись, она размышляла вслух.
— Нет, — запротестовал где-то совсем рядом господин Рельский, — у вас есть третий путь — оказать мне честь и выйти за меня замуж.
Молодая женщина от удивления широко распахнула глаза.
Мужчина стоял прямо перед нею, заложив руки за спину. Он был бледен, однако казался спокойным.
— Что? — Софии показалось, будто ей померещились последние слова.
— Я предлагаю вам стать моей женой, — четко повторил Ярослав и продолжил: — Вы правы — ваше положение, и без того бывшее не слишком завидным, в настоящее время вовсе безрадостно. У вас нет достаточного дохода, связей или иных возможностей жить в достатке. Полагаю, вам некуда ехать, иначе вы покинули бы Бивхейм после известия о смерти мужа. Если же вы намерены здесь остаться, нужно немедля предпринять некоторые шаги. Слава Тюру, доказано, что в убийстве вы не виноваты, а о прочих мелких грешках общество предпочтет забыть, дабы не лишиться гадалки. К тому же знакомые нынче чувствуют свою вину за прежние обвинения в ваш адрес. Полагаю, я сумею этим воспользоваться. Я предлагаю вам спокойную мирную жизнь и могу заверить, что смогу пресечь неподобающие разговоры. Теперь, когда Шеранн уехал — оставил вас — я надеюсь на ваше положительное решение. Уверяю, я о вас позабочусь.
София вздрогнула, заслышав имя дракона, и замерла, во все глаза глядя на господина Рельского. То, о чем он говорил, вполне соответствовало действительности, и было, несомненно, верным и своевременным. Однако в его предложении таилось странное смирение, будто он заранее чувствовал себя проигравшим.
— Но, — она замялась, пытаясь подобрать слова, смущенно прикусила губу, сжала пальцы, силясь унять волнение, — пусть это бестактно, но позвольте спросить вас… Мне казалось… Словом, я полагала, что вы небезразличны ко мне.
Она вопрошающе взглянула на него и заметила, что при этих словах Ярослав еще больше побледнел и поспешно отвел глаза.
— Отрицать бессмысленно: я давно люблю вас, — подтвердил он, лишь слегка запнувшись.
— Тогда почему вы говорите о нашем браке, будто о сделке?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: