Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы
- Название:Ловушка для ведьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы краткое содержание
Хармони, которая занимается поиском и приобретением товаров для антикварного магазина своих сестер, умеет «считывать» информацию с различных предметов и узнавать, кто владел ими раньше. Она находит древнее кельтское кольцо, которое приводит ее на побережье Массачусетса.
Финансы Кинга Пэкстона уже поют романсы, и он надеется, что длинноногая блондинка поможет ему примириться со злющим привидением, вечно раздраженной бригадой реставраторов, работающих в его замке, и… с собственным сердцем.
Ловушка для ведьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты оставишь мои стены в поко… Нет у меня никаких стен. Расслабиться — это одно, а потерять контроль — совсем другое дело. И я никогда на это не пойду.
Пэкстон схватился за ручку двери у себя за спиной, и она осталась у него в руке. По другую сторону такая же ручка, близнец той, что он держал в руке, упала на пол и несколько раз подскочила. Глухой звук отдался по коридору неестественно долгим эхом, напоминая Пэкстону о его глупости. Наверное, это Гасси сделала так, чтобы ручка скакала по полу. Пэкстон бросил стеклянную прозрачную ручку на кровать. Она скатилась на пол и тоже запрыгала, как резиновый мячик. Пэкстон зарычал. Хармони живо представила, как рычание вырывается из его груди во время секса, а он глубоко внутри нее, а потом… Чтоб подохли все хрустальные шары! Ей надо, наконец, взять себя в руки.
— Давай еще разок, — сказала Хармони, когда ручка перестала прыгать по полу.
— Ты реально выводишь меня из себя и хорошо это знаешь!
Хармони с вызовом вскинула голову:
— Тогда зачем ты сюда притащился?
— Чтоб меня черти взяли, не помню. А! Точно. Я волн… думал, что тебе понадобится помощь и защита. Ха-ха три раза.
С этими словами он толкнул дверь плечом. Дверь резко распахнулась и громко стукнулась о стену. Пэкстон расправил плечи, сунул руки в карманы и, насвистывая что-то себе под нос, вышел из комнаты.
Лакомый кусочек, однако. Он выглядел таким, даже когда уходил. Ну просто катастрофа! Он казался сексуальным, когда входил в комнату и когда выходил из нее. О Боже! Хармони отчаянно хотела, чтобы эти слова можно было применить к ней, и еще больше хотела увидеть, как он дойдет, наконец, до финиша.
— Я заставлю тебя расслабиться, солдафон! — крикнула она вслед Пэкстону. — Так заставлю, что мало не покажется, хочешь ты этого или нет!!!
Глава 6
В ГЛАЗАХ Хармони Пэкстон постепенно превращался в человека. Но ведь она приехала сюда не для того, чтобы цеплять мужиков. По крайней мере, она так думала. Хотя мало ли…
Повернувшись спиной к двери, Хармони проговорила:
— Итак, Гасси, старинная одежда. Веди меня к ней.
В противоположной стене, оказывается, была еще одна дверь, которая и открылась, стоило Хармони договорить. Она пошла к двери и оказалась в кедровой гардеробной, заставленной стойками с вешалками, накрытыми простынями. Очень может быть, что на этих вешалках было именно то, что она искала.
— Спасибо, Гасси, — поблагодарила Хармони, а мысленно добавила: «Наверное. Кто ж тебя знает?»
Судя по всему, она нравилась этой Гасси. Ну надо же! Однако дружелюбное привидение с отрицательной энергетикой могло таким образом вводить ее в заблуждение, чтобы, в конце концов, завладеть кольцом. Мало ли, какая хренотень целый век продержала тут бедное вопящее создание.
Воздух потеплел, и она поняла, что Гасси ушла пополнять свои запасы энергии. Хармони ослабила свою защиту. Жаль, что она не могла «читать» умершую хозяйку этой комнаты с той же легкостью, с какой «читала» очень даже живого хозяина замка. Хотя, с другой стороны, было и много такого в Пэкстоне, чего она «прочитать» не могла. Вот же непруха! Даже у его стен были стены, которые она вознамерилась снести камушек за камушком.
В гардеробной, которую освещали электрическим светом бывшие когда-то газовыми лампы в форме дельфинов, Хармони уловила слабый аромат трав вдобавок к запаху кедра. Ее внимание привлек изящный и удивительный туалетный столик. Ножки представляли собой стилизованные стебли тюльпанов, соцветия которых составляли столешницу, а тонкие стебельки с листьями «увивали» зеркало над столиком. Похоже, когда-то Гасси была кокеткой.
Снова почувствовав затылком холодное дуновение и ощутив запах мертвой сирени, Хармони взглянула в зеркало и увидела у себя за спиной женщину. Гасси. Лет сорока на вид, с невыразительными чертами лицами, в лиловом платье из креповой ткани [14] Креп — (фр. crêpe, от лат. crispus — шероховатый, волнистый), группа тканей, главным образом шёлковых, вырабатываемых из нитей с очень большой (креповой) круткой, а также в некоторых случаях специальным (креповыми) переплетениями. Наиболее распространены: крепдешин, креп-шифон, креп-жоржет, креп-сатин.
, из украшений на ней были бриллиантовые серьги, ожерелье и брошь в виде дельфина. Она казалась потерянной… или чувствовала себя потерянной, а может быть, ее обуяли одиночество и злость, и она хотела… освободиться. Через несколько секунд женщина исчезла.
Во времена Гасси лиловый цвет был чем-то средним между траурным черным и теми цветами, которые означали конец траурного периода. Было ли это как-то связано с тем, от чего она хотела освободиться? Или она хотела выбраться за пределы замка?
Немного потрясенная неожиданным видением в зеркале, Хармони покопалась в ящиках туалетного столика в поисках второй половины кольца, но безуспешно. Зато нашла книгу заклинаний Гасси и пролистала ее. Никаких особо важных заклинаний в ней не было, поэтому Хармони вернулась к вешалкам и сдернула пару простыней. Недавно (ну, может, не совсем недавно, если судить по пыли), кто-то развесил платья по обшитым тканью деревянным вешалкам и прикрыл их льняными простынями. Платьев была целая куча, и все они были просто потрясными. Хармони снова пожалела о том, что у нее слишком мало времени.
На нескольких старых полках лежали целые стопки аксессуаров, ночных сорочек и пижам, постельного белья, а между аккуратно сложенными предметами одежды и простынями были втиснуты сухие веточки полыни, чтобы отгонять моль, и лаванды, которая сохраняла свежесть постельного белья. Большинство из найденного имело весьма приличный вид, что объяснялось попытками сохранить вещи и поддерживать здесь низкую температуру, хотя само маленькое помещение не проветривалось.
Прохладный поток воздуха вернулся, и Хармони последовала за ним к трельяжу в углу напротив зеркала. Там было полно ювелирных изделий, простой бижутерии и всяких безделушек из ракушек и слоновой кости. Некоторые из них были выполнены в форме дельфинов, но ничего хоть отдаленно похожего на кельтские кольца она так и не нашла. Проведя пальцами по краю полок, Хармони нащупала какой-то замок и надавила на него. Трельяж закачался и выдвинулся вперед, открыв за собой сырой и холодный туннель, в конце которого маячил лучик естественного света.
Она вошла в туннель, стараясь не обращать внимания на шорохи и поскрипывания маленьких коготков, об обладателях которых она даже думать отказывалась. Если ей когда-нибудь снова доведется попасть сюда, она приведет с собой подкрепление.
Запах моря подсказал Хармони, что где-то впереди берег. По пути ей встретилась красная деревянная полированная дверь, которая вела в огромную шикарно обставленную в викторианском стиле гостиную с восточными коврами на полу и таким количеством сокровищ, что любой антиквар истек бы слюной на месте. Хармони прошла мимо этой комнаты, в которой царил затхлый запах, решив исследовать ее чуть позже, а пока ее манила к себе маленькая дверца, скрытая гобеленом. Причем ее тянуло к двери не меньше, чем к золотистому платью на распродаже.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: