Кресли Коул - Наслаждение Темного Принца

Тут можно читать онлайн Кресли Коул - Наслаждение Темного Принца - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кресли Коул - Наслаждение Темного Принца краткое содержание

Наслаждение Темного Принца - описание и краткое содержание, автор Кресли Коул, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Способен ли свирепый оборотень покорить красавицу валькирию и стать любовью всей ее жизни?

ОПАСНАЯ КРАСОТА

Люсия Лучница: так же загадочна, как и прекрасна, она хранит тайны грозящие уничтожить ее саму — и всех тех, кого она любит.

НЕУДЕРЖИМАЯ ЖАЖДА

Гаррет МакРив, Принц Ликанов: беспощадный шотландский воин, сгорающий от желания наконец-то сделать своей это необычайно чувственное создание, заклеймив ее навечно.

ВЕДУТ К ГРЕХОВНОМУ НАСЛАЖДЕНИЮ

Стремясь уберечь подругу, Гаррет следовал за Люсией, оставаясь в тени. Но теперь единственный способ спасти гордую охотницу от опасности — убедить ее принять ликана в качестве своего защитника. Чтобы осуществить это, Гаррет безжалостно воспользуется самой большой слабостью Люсии — ее необузданной страстью к нему…

Наслаждение Темного Принца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Наслаждение Темного Принца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кресли Коул
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Наверное, мне следовало задать тебе этот вопрос раньше, но валькирии печально известны своей… жадностью, а я как раз веду одну из них к тому, что, возможно, окажется Эльдорадо. Ты сможешь справиться с этим?

— Я не столь подвержена этому, как некоторые из моих сестер. — И мне нужно нечто более ценное, чем все эти сокровища. — Я справлюсь.

Искоса окинув Люсию выражающим сомнение взглядом, Гаррет наконец нерешительно кивнул и двинулся дальше по проходу. С потолка свисала паутина. Теплый сквознячок, увиваясь, сметал с пола пыль и колыхал паучьи сети.

Несмотря на то что туннель, по которому они шли, должен был находиться глубоко под землей, стены выглядели сухими и стояла удушающая жара.

— С трудом представляю, как будет выглядеть стрела, — прошептала Люсия сдавленным голосом. На скадианские невозможно было налюбоваться, но это dieumort… — Готова поспорить, что она прекрасна. И полностью сделана из золота, только более сбалансирована и обладает лучшими аэродинамическими качествами, чем все те, что я видела раньше.

— Какой бы она ни оказалась, давай соблюдать осторожность. — Завеса из паутины стала совсем плотной, и Гаррет прорывался сквозь нее, пользуясь когтями. — Меня не привлекает вероятность встречи с древним способом, препятствующим расхищению.

— Согласна.

Пять минут спустя:

— МакРив, — придушено прошипела Люсия. — Ты видишь мерцание впереди?

— Ага, мы приближаемся к усыпальнице.

Когда они вошли внутрь, Люсия выдохнула:

— Мой бог, это — Эль Дорадо.

«Апартаменты» оказались размером со склад, и его пол, потолок, и стены — все было покрыто листами чистого золота. По периметру гробницы высились сложенные друг на друга сокровища — золотые слитки, чаши и драгоценности.

— Как ты, любимая?

— Ошарашена. — Люсия выпустила руку Гаррета, оглядываясь вокруг. — Но не борюсь с искушением.

Пока.

Они приблизились к центру помещения, и валькирия заметила гигантский золотой саркофаг, стоящий на каменном возвышении. Захлебываясь от радостного возбуждения, Люсия воскликнула:

— МакРив, смотри! Место упокоения Позолоченного. Это должно быть оно.

Вокруг постамента лежали тела, иссушенные оболочки неких человекоподобных существ. Вероятно, хранители. Было что-что знакомое в их удлиненных сморщенных лицах. Только Люсия сообразила, что это может быть, как МакРив прошептал:

— Вендиго?

Вендиго, как и зомби, являлись пожирателями плоти, но более быстрыми. Они обладали вытянутыми лицами и сочившимися слюной клыками.

— Но я думала, что их можно встретить только в северных лесах.

— Я тоже в это верил. Теперь уже нет.

Вендиго расположились у постамента, словно стая животных у ног своего хозяина, как будто заснули в таком положении и больше никогда не просыпались.

— Почему они усохли до такого состояния? — спросила Люсия.

— Не знаю… — Внезапно Гаррет, сделав выпад вперед, вытянул руку ладонью вверх над одним из тел. — Осторожней, женщина! — МакРив поймал капельку пота, скатившуюся с подбородка валькирии.

— Извини, — прошептала Лучница, быстро отворачиваясь, чтобы вытереть лицо рукавом.

Аккуратно ступая мимо существ, они начали пробираться к саркофагу. Крышка гроба была открыта, словно на поминальной службе. Еще раз утерев лицо, Люсия наклонилась вперед, сердце стучало где-то в горле.

Под прекраснейшей золотой сеткой находилась мумия… Тело было украшено выполненными с большим искусством драгоценностями, золотым нагрудником, короной, и кольцами, надетыми на каждый палец.

С ума сойти.

Люсия пялилась на саркофаг расширившимися от благоговейного трепета глазами.

Несмотря на то что Гаррет больше всего желал найти dieumort, любопытство взяло верх над ликаном, и он бросил взгляд на покрытую драгоценностями мумию.

— Не терпится утащить один-два камня?

— Я не на них уставилась. Взгляни на мумию.

— Тело не должно было так хорошо сохраниться, — рассеянно заметил Гаррет, его внимание опять переключилось на поиск оружия.

— Я не шучу, — заупрямилась Люсия.

— Что говорит по этому поводу твой внутренний голос палеопатолога? — поинтересовался он, осматривая гробницу.

— Что здесь что-то не так.

Гаррет снова мельком взглянул на мумию:

— Да, у Эльдорадо есть сиськи. Большие.

Люсия сверкнула глазами:

— Постарайся быть серьезным.

— Выходит, Эльдорадо — не мужчина.

Мягким голосом Люсия сказала:

— Она — Ла Дорада, Позолоченная Женщина. Историческая ошибка. Очень большая ошибка.

— Имеющая смысл.

— О чем ты?

— Скажем, ты конкистадор, ищущий сокровища Позолоченного, а некий местный житель сообразил, как держать могилу в полной неприкосновенности. И какой такой способ этот местный — женщина туземка — сможет найти, чтобы обманывать тебе подобных? — Гаррет качнул головой. — В былые времена я встречал нескольких жаждущих золота конкистадоров, и надо сказать, слабость этих самоуверенных захватчиков к местным красоткам нисколько не преувеличена.

— Женщина оказалась умна и сохранила свое золото. — Люсия пристально, почти с нежностью, смотрела вниз. — Насколько порочной она могла быть?

— Это неважно. Давай найдем то, ради чего мы сюда пришли.

Они принялись обыскивать каждый дюйм гробницы, проходя мимо такого богатства, которое Гаррет вряд ли смог бы когда-либо вообразить. Но не обнаружили никакого оружия.

Наконец, в темном углу МакРив разглядел покрытый пылью колчан. Внутри находилась одна единственная стрела. Не золотая. Не красивая. Но что-то в ней привлекло его внимание. Ликан учуял… силу.

— Лауша, подойди. Думаю, что я нашел твой dieumort. — Он взял изношенный колчан и смахнул с него накопившийся за долгие годы слой пыли.

Со светящимся от восторга лицом Люсия поспешила к нему. Затем ее взгляд потух:

— Нет, это не то. Деревянная? Ни в коем случае!

— Может быть, ты должна сразиться с древним злом с помощью древней стрелы?

Он вытащил стрелу из колчана, и валькирия воскликнула:

— МакРив, наконечник сделан из кости! Взгляни на это старомодное оперение — эти перья выщипаны из птицы дронта?

— Давай — возьми ее.

Люсия неохотно приняла стрелу. Ее темные глаза расширились.

— Чувствуешь что-нибудь, нет? Какую-то силу?

— Да, — признала валькирия. — Но дерево и кость?

— Веками проверенные эквиваленты для эвфемизмов и стрел.

— МакРив! Это будет выглядеть так же, как если бы Серена Вилльямс отправилась на Уимблдон с мухобойкой.

— Да, но если бы она была столь же хороша, как ты в стрельбе из лука, то все еще побеждала бы на турнирах.

Люсия наградила МакРива обольстительной улыбкой:

— Ты прав, оборотень. Похожа ли стрела на дешевый рекламный сувенир или нет, я беру ее. — Она сунула оружие в набедренный колчан.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кресли Коул читать все книги автора по порядку

Кресли Коул - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наслаждение Темного Принца отзывы


Отзывы читателей о книге Наслаждение Темного Принца, автор: Кресли Коул. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x