Маргарет Штоль - Прекрасные создания
- Название:Прекрасные создания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо; Домино
- Год:2011
- Город:Москва, Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-699-50772-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарет Штоль - Прекрасные создания краткое содержание
В провинциальном Гэтлине чтят старинные традиции и не любят тех, кто их нарушает. И вообще здесь легче живется тому, кто ничем не отличается от большинства.
Лена Дачанис — племянница местного изгоя, старика с дурной репутацией, который, если верить слухам, даже знается с нечистой силой. Стоит ли удивляться тому, что городок принимает Лену в штыки?
Один лишь Итан Уот к ней отнесся без враждебности. Напротив, он верит, что встретил наконец девушку своей мечты. Но почему-то вскоре Лена становится персонажем преследующих его кошмарных наваждений. Между молодыми людьми явно существует какая-то мистическая связь; вот только чем сильнее их тянет друг к другу, тем таинственнее и мрачнее события, происходящие вокруг.
Всемирный бестселлер, переведенный на многие языки!
Прекрасные создания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На лице Ридли появилась приторно-сладкая улыбка.
Я медленно направился к двери, боясь, что отца уже не будет на балконе. Но он там был. Он стоял на узком выступе за внешней стороной перил — босой, в одной фланелевой пижаме.
— Папа! Не двигайся!
Дикие утки на его пижаме показались мне совершенно неуместными, учитывая то, что он намеревался сделать.
— Не приближайся, Итан. Или я сейчас спрыгну.
В его голосе была решимость. Впервые за последние месяцы он говорил со мной как прежде, до болезни. Вот почему я тут же понял, что на самом деле им, как куклой, управляла Ридли. Это она своей силой убеждения заставляла его произносить слова.
— Папа, ты же не хочешь совершать самоубийство. Позволь мне помочь.
Я сделал несколько шагов к нему.
— Стой где стоишь! — закричал он, вытянув перед собой руки.
Отец как бы демонстрировал мне весомость своих слов.
— Митчелл, почему ты не хочешь, чтобы сын помог тебе? — спросила Ридли. — Твоя душа мечтает о покое? Ты жаждешь вновь увидеть Лилу?
Она прислонилась спиной к стене. Ее леденец был наготове и покачивался в воздухе.
— Не произноси имя моей матери, ведьма!
— Рид, что ты делаешь? — остановившись на пороге, спросил ее Линк.
— Не лезь в это дело, Мятая Банка. Тут играет команда высшей лиги.
Я приблизился к Ридли и заслонил собой отца, как будто мое тело могло отразить ее силу.
— Зачем ты притащила его сюда? Он не имеет никакого отношения к Лене. Если ты хочешь навредить мне, убивай меня! Только оставь моего отца в покое!
Она откинула голову назад и захохотала удушливыми переливами визгливых звуков.
— Ты мне безразличен, Короткая Соломинка. Зачем мне причинять тебе какой-то вред? Я просто делаю свою работу. Поверь, ничего личного.
У меня кровь застыла в жилах.
«Она делает свою работу?»
— Ты выполняешь поручение Сэрафины?
— Кончай притворяться ягненочком, Короткая Соломинка. А что ты еще ожидал? Ты видел, как мой дядя обращался со мной? Это семейное дело. У меня нет выбора.
— Рид, о чем ты говоришь? И кто такая Сэрафина?
Линк подошел к ней. Она повернулась к нему. На миг мне показалось, будто на ее лице промелькнуло что-то похожее на искреннее чувство. Какая-то настоящая симпатия. Но Ридли тут же отбросила ее прочь. Одно мгновение — и все исчезло.
— Я думаю, тебе пора вернуться на вечеринку, Мятая Банка, — промурлыкала она, глядя на Линка. — Твоя группа разогрелась для второго захода. Не забывай, что нам нужно записать твои новые синглы. Я собираюсь показать их большим шишкам в Нью-Йорке.
Линк переступил с ноги на ногу, словно ему действительно хотелось вернуться на вечеринку. Но засомневался.
— Папа, послушай меня, — крикнул я. — Ты не хочешь делать этого. Она контролирует твой разум. Она может влиять на людей. Сопротивляйся ей! Мама никогда не позволила бы тебе совершить самоубийство!
Я попытался увидеть какой-то знак, что мои слова достигали его рассудка. Но он никак не реагировал. Мой отец просто смотрел в темноту. Издалека доносились крики взрослых мужчин, изображавших штыковую атаку прошлого века.
— Митчелл, тебе больше незачем жить, — насмешливым тоном сказала Ридли. — Ты потерял жену. Ты больше не можешь писать. Через два года Итан поступит в колледж и уедет из Гэтлина. Спроси его о коробке из-под обуви, которую он прячет под кроватью. Она наполнена брошюрами из разных колледжей. Скоро ты останешься один.
— Заткнись!
Ридли повернулась ко мне, разворачивая вишневый леденец.
— Прости меня, Короткая Соломинка. Мне жаль, но это часть игры, и я лишь выполняю свою роль. Сегодня ночью твоему отцу предписано погибнуть. Небольшой несчастный случай. Почти как с твоей мамой.
— Что ты сказала?
Я услышал вопрос Линка, но не понял его. В моем уме звучали только ее последние слова. Снова и снова.
«Небольшой несчастный случай. Почти как с твоей мамой».
— Так это ты убила мою мать?
Мои руки потянулись к горлу Ридли. Мне было плевать на те силы, которыми она обладала. Если она убила мою мать…
— Успокойся, Мальчик! Это сделала не я. В ту пору меня еще тут не было.
— Итан, черт возьми! Что здесь происходит?
Линк стоял рядом со мной.
— Она не такая, какой кажется, парень. Ридли…
Я не знал, как объяснить эти чародейские штучки. Особенно так, чтобы понял Линк.
— Она сирена. Что-то типа ведьмы. Она управляет тобой точно так же, как сейчас контролирует моего отца.
Линк засмеялся.
— Ведьма? Ты просто гонишь на нее, приятель.
Я не сводил глаз с Ридли. Она улыбнулась и ласково потрепала Линка за волосы.
— Давай, малыш, заступись за меня. Ты же любишь свою плохую девочку.
Я не имел понятия, какими силами она обладала. После ее небольшого шоу в Равенвуде мне было ясно, что она могла убить любого из нас. Я никогда не относился к ней как к милой девушке с вечеринки. Она была существом, намного превосходящим меня по силе. Но я только теперь начинал понимать, как далеко распространялась эта сила.
Линк перевел взгляд на меня. Он не знал, чему верить.
— Я не шучу, Линк. Вспомни мои прежние слова. Клянусь, они были и остаются правдой. Иначе почему она хочет убить моего отца?
Линк отступил назад. Он не поверил мне. Наверное, он подумал, что я сошел с ума. Я и сам иногда находил свои объяснения безумными.
— Ридли, это верно? Ты применяешь ко мне какие-то силы?
— Нехорошо, Короткая Соломинка. Пытаешься настроить его против меня? Давай посмотрим, что из этого выйдет.
Мой отец опустил одну руку с ограждения. Он вытянул ее в сторону, стараясь удержаться на узком выступе.
— Папа, не делай этого!
— Рид, прекрати.
Линк медленно приблизился к ней. Я услышал, как звякнула цепочка на его поясе.
— Разве ты не слышал, что сказал твой друг? Я ведьма. Я плохая.
Ридли сняла солнечные очки, показав нам свои золотистые кошачьи глаза. Линк задохнулся. Похоже, он впервые увидел ее в настоящем облике. Но его замешательство длилось только миг.
— Может, ты и ведьма, но не плохая. Я знаю, ты классная девчонка. Мы с тобой провели вместе кучу времени. У нас теперь много общего.
— Таков был план, Горячий Стержень. Мне велели подобраться к Лене. Я решила сделать это через тебя.
Лицо Линка помрачнело. Что бы Ридли ни делала с ним, какие бы чары ни навевала, его чувства к ней оставались прежними.
— Значит, ты считаешь, что у нас все несерьезно? Я не верю тебе.
— Верь во что хочешь, но это правда. Почти.
Я увидел, как мой отец начал раскачиваться вперед и назад. Его рука по-прежнему тянулась в пустоту. Он словно опробовал новые крылья, желая увериться, что действительно может летать. Неподалеку от здания, взметнув шлейф грязи в воздух, упало пушечное ядро.
— А как же твои рассказы о Лене? Ты говорила, что вы вместе росли и называли друг друга сестрами. Почему ты хочешь навредить ей?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: