Нора Робертс - Околдованные

Тут можно читать онлайн Нора Робертс - Околдованные - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Нора Робертс - Околдованные краткое содержание

Околдованные - описание и краткое содержание, автор Нора Робертс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Очаровательную и простодушную Роуэн Мюррей тянуло к задумчивому Лиаму Доновану с такой силой, какой она ранее и представить не могла. А его захватывающие поцелуи убеждали ее, что он чувствует то же самое. Но вскоре она понимает, что ее мрачный и загадочный сосед так же неуловим, как таинственный волк, который следит за ее коттеджем. Лиама мучила нерешительность. Он понимал, что не имеет права любить Роуэн, зная о том, что ждет впереди. Но ее очарование и чистота настолько ослабили его волю, что он больше не мог сопротивляться. И он знал, что если сделает Роуэн своей, у него не останется иного выбора, кроме как раскрыть ей свой невероятный секрет.

Околдованные - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Околдованные - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Что-то… звало ее. Она слышала шепот в голове, вопрос. Все еще не очнувшись ото сна, она пыталась найти ответ. Но были только вопросы. Она поднялась, сладко потягиваясь и наслаждаясь ощущениями, которые дарила коже новая шелковая сорочка. Было так здорово наконец-то выбраться из фланелевых пижам. Улыбаясь про себя, она накинула халат, такой же синий, как ее глаза, сунула ноги в шлепанцы. Кожа вибрировала от нетерпения. В этом полусне она спустилась по ступеням вниз, легко держа руку на перилах. Свет в глазах и улыбка на лице, как у женщины, идущей к своему возлюбленному.

Выходя из дома и вступая в легкий белый туман, она думала о нем, о Лиаме, возлюбленном из ее снов.

И деревья, и тропа были скрыты за плотной пеленой тумана. Чувствовалось теплое и влажное дыхание ветра на коже. Высоко в небе светила полная луна и мерцали ледяные звезды, и Роуэн без страха шла по белому туманному морю.

Деревья сомкнулись, будто часовые. Папоротники шуршали на ветру и блестели от влаги. Роуэн услышала крик филина и тут же обернулась в направлении звука. Она увидела его лишь на мгновение — большая, величественная птица, такая же серебристая, как туман, с золотой отметиной на груди и зелеными глазами. Она как будто вошла в сказку. Одна ее часть узнала, поняла и приняла эту магию, в то время как другая все еще спала, не готовая ни видеть, ни знать. Сердце билось четко и ровно, шаги были быстрыми и легкими.

Даже если из кудрявых листьев папоротника выглядывали глаза, или слышался среди раскидистых еловых веток радостный смех, она лишь наслаждалась этим.

С каждым шагом, с каждым поворотом тропы туман расступался, освобождая ей путь. Тихо пела вода. Она увидела мерцающий свет, маленькие огоньки в ночи. Чувствовался запах моря, воска от свечей и нежных цветов. Как только она вышла на поляну к каменному танцу, на ее лице появилась мягкая улыбка.

Туман кружился снаружи, как легкая пена, но не проскальзывал между камней, свечей и цветов. Лиам стоял в центре на голой земле в белой, как лунный свет, мантии. От драгоценных камней, украшавших его пояс, шли сила и свет.

Даже если его сердце дрогнуло при ее появлении, даже если затрепетало на краю недозволенного, он это проигнорировал.

— Войдешь ли ты внутрь, Роуэн? — спросил он, протягивая руку.

Какая та часть ее стремилась к этому, другая же вздрогнула. И все же она сделала шаг вперед с улыбкой на губах.

— Конечно, войду. — И она прошла между камней.

В воздухе что-то завибрировало, прошлось по коже, затронуло сердце. Роуэн услышала шепот камней. Пламя свечей вздрогнуло, качнулось, затем вновь выпрямилось.

Они коснулись друг друга пальцами. Она смотрела ему в глаза доверчивым взглядом, когда их пальцы переплелись.

— Я каждую ночь вижу сны о тебе, — произнесла она на выдохе и хотела приблизиться к нему, но он положил ей руку на плечо. — И целыми днями тоскую по тебе.

— Ты не понимаешь ни награды, ни последствий. Но ты должна.

— Я знаю, что хочу тебя. Ты уже соблазнил меня, Лиам.

Тонкие пальцы совести прошлись по его спине.

— У меня тоже есть потребности.

Она подняла руку, взяв в ладонь его лицо. Ее голос был мягким, его же наоборот — жестким.

— Я нужна тебе?

— Я хочу тебя. — Нужда слишком серьезна, слишком уязвима, слишком рискованна.

— Я здесь. — Она приблизила к нему свое лицо. — Разве ты не хочешь поцеловать меня?

— Хочу. — Он наклонился, не переставая смотреть ей в глаза. — Запомни это, — прошептал он, когда их разделял всего один вздох. — Запомни это, Роуэн, если сможешь. — И он дотронулся до ее губ своим, затем еще раз, и еще. Пробуя на вкус. Затем легонько сжал губы, заставив Роуэн задрожать.

Когда она медленно и глубоко вздохнула, он накрыл ее рот, стараясь продлить момент, магию, погружаясь в ее вкус. Медленный и жаркий танец языков заставил его пульс участиться.

Вокруг них засиял холодный синий огонь.

— Держи меня. Лиам, прикасайся ко мне. Я так долго этого ждала.

Звук, вылетевший из его горла, был чем-то средним между рыком и стоном, когда он притянул ее к себе и дал волю рукам.

Он хотел взять ее здесь и сейчас, в этом круге, где они будут связаны. Тогда все свершится. Примитивное желание овладеть ей, погрузится внутрь, отчаянно боролось с его честью. Какая разница, что она знает, чего хочет, или во что верит? Какая разница, что она при этом приобретет или потеряет? Есть сейчас, только сейчас, когда она в его руках такая горячая, с пылающими губами.

— Ложись здесь со мной. — Ее губы были для него пыткой, передвигаясь по его лицу, опускаясь к шее. — Займись со мной любовью. — Она уже знала, на что это будет похоже. Знала из собственных снов и фантазий, которые крутились у нее в голове. Нетерпеливо, неудержимо, быстро и мощно. И ей хотелось этого безумия, этой бешеной гонки.

Одним быстрым движением он сорвал сорочку с ее плеча и стиснул зубы на ее нежной коже. Ее вкус прошел сквозь него, словно отравленное вино, затуманивающее сознание.

— Знаешь ли ты, кто я? — спросил он.

— Лиам. — Его имя уже отдавалось эхом у нее в голове.

Он отстранил Роуэн от себя и заглянул в ее темные глаза.

— Знаешь ли ты, что я?

— Ты другой. — Это было единственное, в чем она была уверена, хотя в уголках ее сознания скрывалось намного большее.

— Ты все еще боишься знать. — А если она боится, как сильно ее может напугать собственная кровь? — Когда сможешь произнести это вслух, ты будешь готова отдаться мне. И принять то, что я дам.

Ее глубокие синие глаза горели. Дрожь по всему телу была не от холода или страха, а от рвущегося наружу желания.

— Почему этого не достаточно?

Он провел рукой по ее волосам, пытаясь успокоить и ее, и себя.

— У магии есть обязательства. Сегодня, в самую короткую ночь, она танцует в лесу и поет на холмам моей родины, плавает в морских волнах и парит в воздухе. Сегодня она празднует. Но завтра, как обычно, она должна вспомнить о своем предназначении. Почувствуй ее радость.

Он поцеловал ее в лоб и обе щеки.

— Сегодня, Роуэн Мюррей из рода О’Мира, ты запомнишь все, что хочешь. Завтра выбор будет за тобой.

Он сделал шаг назад и раскинул руки в стороны. Мантия развевалась на ветру.

— Ночь коротка, сойдет на нет.

Лучами тьму прорвет рассвет.

Коль отзовется кровь в груди

Тогда на зов ко мне приди.

Ко мне дорогу ты узнаешь.

Он замолчал на секунду, встретившись с ней взглядом.

— Да будет так, как пожелаешь.

Он нагнутся, взял ветку лунных цветов [13] Дурман обыкновенный, в Америке также известен еще под названием лунный цветок. и протянул ей.

— Спи крепко, Роуэн.

Рукава мантии загнулись, обнажая крепкие мускулы. Одним движением руки он отослал ее прочь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Околдованные отзывы


Отзывы читателей о книге Околдованные, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x