Мэгги Стивотер - Жестокие игры

Тут можно читать онлайн Мэгги Стивотер - Жестокие игры - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Эксмо, Домино, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэгги Стивотер - Жестокие игры краткое содержание

Жестокие игры - описание и краткое содержание, автор Мэгги Стивотер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Каждую осень, в ноябре, на острове Тисби, лежащем в океане неподалеку от Британских островов, проходят необычные состязания. Наездники седлают водяных лошадей и устраивают бега. Победителя ждут слава и деньги, только мало кто становится победителем. Дело в том, что водяные лошади — это не просто лошади, это своенравные и опасные существа, питающиеся человеческой плотью. И обуздать их может лишь тот, для кого выигрыш — единственная надежда кардинально переменить судьбу.


Именно по этой причине готовы рисковать жизнью девятнадцатилетний Шон Кендрик и юная Пак Конноли. Но в том-то и состоит проблема, что они влюблены друг в друга, а в предстоящей им жестокой игре не бывает двух победителей.

Жестокие игры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Жестокие игры - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мэгги Стивотер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Она просто пегая, — говорю я Финну.

Кобыла, на которую он показывает, снежно-белая с большими черными пятнами. Возле холки у нее черное пятно поменьше, очертаниями оно напоминает кровоточащее сердце. Коротышка в шляпе-котелке, похожий на гнома, водит ее в сторонке от остальных.

— Она просто пегая, — передразнивает меня Финн.

Я шлепаю его по затылку и снова поворачиваюсь в сторону красной лошади и ее всадника, но они уже исчезли.

Я почему-то огорчаюсь.

— Давай спустимся на берег, — говорю я.

— А что, сегодня все там, внизу? — спрашивает Финн.

— Похоже на то.

— А как ты собираешься раздобыть лошадь?

Поскольку у меня нет убедительного ответа, вопрос меня раздражает. И я еще сильнее раздражаюсь, когда замечаю, что мы с Финном стоим в абсолютно одинаковой позе. Непонятно, то ли это я стою так, как он, то ли он — так, как я. Я вытаскиваю руки из карманов и рявкаю:

— Сегодня что, день загадок? Ты собираешься без конца задавать мне вопросы?

Финн растягивает губы, его брови сдвигаются к переносице, соединяясь в сплошную линию. Он очень мило выглядит с этим выражением, хотя я и не слишком понимаю, что оно означает. Когда он был маленьким, мама называла его лягушонком как раз из-за этой гримасы. Но теперь, когда ему уже время от времени приходится бриться, он не слишком похож на амфибию.

Как бы то ни было, он строит лягушачью гримасу и бочком-бочком подбирается к толпе. Я еще секунду сомневаюсь, следовать ли мне за ним, но тут вдруг меня прижимает к земле пронзительный вопль.

Это пегая кобыла. Она отделилась от остальных и оглядывается — то ли на других лошадей, то ли на море. Ее голова закинута назад, но она не ржет. Она кричит.

Ее оглушительный крик несется по ветру, заглушая шум волн, шум толпы. Это вой древнего хищника. И это не имеет ничего общего с теми звуками, которые способны издавать обыкновенные лошади.

Этот звук ужасен.

У меня в голове остается только одно: «Неужели вот такое было последним, что слышали мои родители?»

Мои нервы просто лопнут, если я не спущусь на пляж прямо сейчас. Я это знаю. Я это чувствую. Но ноги становятся мягкими, как водоросли. Я так шатаюсь, что чуть не подворачиваю лодыжку, угодив ногой в одну из ям, оставленных конскими копытами. И меня охватывает облегчение, когда пегая кобыла наконец умолкает, но я уже не могу игнорировать то, что кабилл-ушти не только пахнут непохоже на настоящих лошадей. У моей Дав запах мягкий, он отдает сеном, травой, черной патокой. А кабилл-ушти пахнут солью, и мясом, и отбросами, и рыбой…

Я стараюсь дышать ртом и не думать об этом. Под ногами путаются собаки, никто не смотрит, куда идет. Лошади щелкают зубами, и мужчины предупреждающе кричат. Они куда более раздражены, чем терьеры в лавке мясника. Я рада, что Финн куда-то умчался, мне невыносима мысль о том, что он может увидеть меня совершенно растерянной.

По правде говоря, я весьма смутно представляю, как можно раздобыть лошадь для бегов, не заплатив за нее вперед, но кое-какие идеи у меня есть, и они в основном строятся на тех разговорах, которые я слышала в школе. Мальчишки там напропалую хвастали, что обязательно будут участвовать в бегах, когда вырастут. На самом деле ничего подобного не происходило; большинство из них либо уезжали на материк, либо становились фермерами, но их великие планы являлись неплохим источником информации. В особенности потому, что моя семья принадлежала к тем немногим, которые не посещали бега.

— Девчонка! — рявкает на меня мужчина, держащий в поводу чалую водяную лошадь, которая перебирает ногами и пританцовывает, как бы галопируя на месте, — Смотри под ноги, черт бы тебя побрал!

Я таращусь на собственные ноги, и мне требуется целая секунда, чтобы осознать: на песке вычерчен круг, а мои ботинки стерли часть линии. Я нервно отпрыгиваю от круга.

— Да не дергайся ты! — кричит мужчина, когда я пытаюсь восстановить нарушенную линию.

Чалая водяная лошадь тянется к бреши в круге. Я отступаю назад — и тут же на меня снова кричат, потому что я оказываюсь на пути двух мужчин, несущих парня. Его голова залита кровью, и он жутко ругается. Я шарахаюсь в сторону — и чуть не спотыкаюсь о грязного пса, перемазанного песком.

— Чтоб тебе! — рявкаю я на пса, просто потому, что он мне не ответит.

— Пак Конноли! — Это Томми Фальк с красивыми губками, — А ты что здесь делаешь?

Ну, по крайней мере, мне кажется, что он говорит именно это. Вокруг слишком шумно, голоса людей заглушают большую часть его слов, а остальное уносит ветер.

— Ищу кого-нибудь из котелков, — отвечаю я.

Черные шляпы-котелки вообще-то обычно носят торговцы. Но на Тисби такие люди появляются с одной целью — загрести побольше денег на перепродаже лошадей, участвующих в бегах. И у нас их пренебрежительно называют лошадниками. Иногда мальчишки надевают черные котелки, если хотят поважничать. Но их воспринимают просто как обычных балбесов.

— Я плохо тебя слышу! — кричит Томми.

Но я знаю, он все расслышал прекрасно. Он просто не может поверить в услышанное. Папа однажды сказал, что человеческие мозги часто воспринимают информацию избирательно. Но мне наплевать, что Томми прикидывается глухарем, так как я уже заметила шляпу-котелок — на голове того мужчины-гнома, который недавно держал пегую водяную кобылу.

— Спасибо, — говорю я Томми, хотя он не сообщил мне ничего полезного.

Я оставляю его и торопливо пробираюсь сквозь толпу, к гному. Вблизи мужчина не выглядит совсем уж коротышкой, но зато лицо у него такое, будто его несколько раз хорошенько двинули кирпичом, — пару раз для того, чтобы расплющить, и еще разок — чтобы подровнять.

Он с кем-то жарко спорит.

— Шон Кендрик! — выкрикивает лошадник, и мне это имя почему-то кажется знакомым, в особенности из-за того, что его произносят с таким презрением.

Надо сказать, что голос у обладателя котелка совсем не гномий. В нем слышится табачный хрип, и он жестко придыхает в начале слов.

— Ха! Да у него башка наполовину морской водой заполнена! Что он такое говорит о моих лошадях?

— Мне бы не хотелось это повторять, — вежливо произносит его собеседник.

Это доктор Халзал, с блестящими черными волосами, разделенными сбоку аккуратным пробором.

Мне нравится доктор Халзал. Он очень уравновешенный и рассудительный, и еще он подтянутый и аккуратный и напоминает мне скорее красивую картинку, чем настоящего человека. Когда мне было шесть лет, я хотела выйти за него замуж.

— Да он такой же бешеный, как сам океан, — заявляет лошадник в котелке. — Откажетесь — пожалеете потом!

— И тем не менее, — говорит доктор Халзал, — Боюсь, я вынужден спасовать.

— Она быстрая, как дьявол! — хрипит гном, но док- гор уже уходит, а его спина явно ничего не слышит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэгги Стивотер читать все книги автора по порядку

Мэгги Стивотер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жестокие игры отзывы


Отзывы читателей о книге Жестокие игры, автор: Мэгги Стивотер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x