Марта Акоста - Ночной полдник
- Название:Ночной полдник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб 36.6
- Год:2008
- ISBN:978-5-98697-117-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марта Акоста - Ночной полдник краткое содержание
Обаятельной неудачнице Милагро Де Лос Сантос наконец повезло — она нашла приют в компании своего парня Освальда и его симпатичных родственников. Пусть вся семья страдает от редкого генетического заболевания (его еще называют «вампиризмом»), зато повсюду потрясающие пейзажи, а рядом — любимый мужчина. Все усложняется, когда Милагро понимает: окружающие чего-то недоговаривают. Чтобы узнать правду, ей придется пуститься в опасные приключения. Но даже оказавшись в пустыне, она не останется одна. Новые знакомые — политический экстремист, эгоцентричный актер и хитроумный журналист — в конечном счете помогут отыскать дорогу домой.
Ночной полдник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как ты нашел нас?
— Я ведь журналист.
Он налил себе бокал вина, а потом вслед за мной направился к Томасу и Жижи. Обворожительно улыбнувшись светловолосой богачке, он представился:
— Привет, я Бернард Вайнз.
— Берни, это Жижи Бартон, — сказала я. — Берни пишет для «Еженедельной выставки».
— Да, — с гордостью подтвердил он. — Бартон — это как салфетки, что ли? «Да на вас даже чихать не стоит!»
Удивительно, но Жижи сочла это забавным.
Я передала Томасу еду и вино и обратилась к Жижи:
— Томас обращается со мной, как с секретаршей, но на самом деле я работаю над сценарием.
— А я считала тебя специалистом по садоводству, — отозвалась Жижи. — Об этом и хотела поговорить. Правда, немного позже.
— Милагро, ты что, занимаешься садоводством? — заинтересовался Берни.
— Среди прочего — да, — сказала я. — Как продвигается твоя охота на чупакабру?
— Когда я пришел туда после занятий, овцы уже не было.
Я смерила его взглядом, который говорил: «Я же тебя предупреждала!»
— Овцу утащили те же койоты, которые до этого ее убили.
— Динго украл моего ребё-о-онка! — фальцетом провизжал Берни, изображая австралийский акцент. [83] Речь идет об истории исчезновения новорожденной австралийки Азарии Чамберлен. В августе 1980 года ее утащила собака динго, хотя поначалу считалось, что в смерти ребенка виновны сами родители. Судебный процесс над ними стал самым громким за всю истории Автралии. Эта трагедия, широко освещенная прессой, легла также в основу нескольких книг, фильмов и даже оперы.
— А что такое чупа… кто это? — спросила Жижи.
— Это такое существо из латиноамериканского фольклора, оно убивает коз, — объяснил Берни. — Прошлой ночью мы слышали в пустыне крик какого-то странного животного, а потом нашли растерзанный труп овцы. Я осмотрел все вокруг, но так и не увидел никаких следов — ни признаков того, что ее волокли, ни каких-либо отпечатков ног, кроме наших собственных.
— Бог с тобой, Зверобой! — покачав головой, отозвалась я.
— Ну давай, давай, поглумись надо мной, срази меня своим знанием произведений американской литературы, известных каждому первокурснику! — с улыбкой проговорил Берни. — Кстати, ты хорошо поработала с теми сочинениями.
Квартет из нас был никудышный, но поддерживать беседу все же удавалось — я даже и не заметила, как прошел целый час.
— Жижи, ты еще долго здесь пробудешь? — поинтересовалась я.
— Пока будет интересно, — ответила она, кокетливо улыбнувшись Томасу и Берни. — Я приезжаю сюда несколько раз в год на омолаживающие процедуры. В «Парагоне» постоянно какие-нибудь нововведения, а я, пусть один раз, но все пробую.
Мне показалось, что она занимается съемом мужчин, но кто я такая, чтобы ее судить? Томаса куда-то утащили поклонники, так что Жижи подгребла к Берни. Она была выше него сантиметров на восемь, а стоя на своих каблучищах, Жижи прямо-таки нависала над журналистом.
— Расскажи мне еще что-нибудь о скандалах в мире звезд, — попросила она.
Группки гостей переместились, и получилось так, что я на мгновенье уставилась прямо на мужчину в инвалидном кресле.
— Думаю, мне пора идти, — сказала я. — Жижи, большое спасибо за все. Увидимся.
Я последний раз обвела глазами гостей в надежде узреть рыжеголового мужчину, но его здесь не было. По пути в свой домик, я взглянула на звезды и подумала об Освальде. Возможно, он сейчас спит в жаркой сырой хижине, запыленный и до того обессиленный, что не в состоянии размышлять о мелких проблемах, возникших между его девушкой и его семьей.
Стоило мне зайти в дом, как зазвонил телефон. Вбежав в комнату, я ответила после четвертого звонка.
— Алло!
Алло, Милагро? — На линии снова бушевали помехи, изменившие голос Освальда до неузнаваемости.
— Освальд, я только что думала о тебе!
В ответ я услышала следующее:
— (Щелк)… звонил… (щелк-щелк)… прошлый… (щелк-щелк)… подошла (щелк). Где… (щелк-щелк)… лась?
— Когда ты звонил прошлый раз, я подошла быстрее? Я была на улице. Смотрела на звезды и думала: может, ты тоже на них смотришь?
Я отчетливо расслышала только слог «то», который посчитала частью фразы: «Я тоже смотрю на них и думаю о тебе».
— Оз, я люблю тебя! Те ато [84] Люблю тебя (исп.).
безумно!
Связь прервалась, и он не успел мне ответить.
Всякий раз, когда я ненадолго погружалась в сон, я ловила себя на том, что мои мысли крутятся вокруг музыки, которую сегодня играл цитрист, и вампирского языка, звучащего так, будто кто-то жует металл. В моих видениях алтарь Сайласа и столы с вечеринки Жижи, заставленные едой, сливались воедино, и в конце концов я сама оказывалась на этом столе, окруженная кувшинами с кровью, а бархатные портьеры из комнаты Бриллиантового клуба начинали смыкаться вокруг меня.
Когда Томас приковылял в спальню, я была просто счастлива. Скидывая с себя одежду по дороге в ванную, он то и дело врезался в мебель.
— Томас, ты в порядке?
— В полном!
Я встала и принесла ему бутылку воды с кухни. Поставив ее на тумбочку, я крикнула:
— Аспирин тебе нужен?
— Спи уже!
«Хорошо, — решила я, — завтра утром сам будешь мучиться похмельем».
Ложась в кровать, он пробормотал:
— Повернись сюда.
Я послушалась и перевернулась на другой бок, надеясь, что он не начнет приставать. Томас взял меня за руку, сплетя наши пальцы.
— Расскажи мне что-нибудь, — попросила я.
Он пробурчал что-то о ночевке под столом, и я готова поклясться, что изо рта у него пахло горячим шоколадом.
Я так основательно вырубилась, что даже не услышала телефонного звонка. И проснулась от того, что Томас, высвободив свою руку, потянулся через меня и ответил по моему телефону.
— Да, — пробормотал он. — Алло! — Плюхнув трубку мне на грудь, он пояснил: — Никто не отвечает.
Но я все равно поднесла телефон к уху и сказала:
— Алло.
Звонивший повесил трубку. Убедив себя, что кто-то наверняка не туда попал, я тут же заснула.
Глава семнадцатая
Тайник, двойник и тупик
Разговаривая со Скипом по телефону на тему сценария, я попивала коктейль из крови и томатного сока. Из окна было видно, как Томас нарезает круги по бассейну. Наблюдая за тем, как его обнаженное загорелое тело движется в воде, я вдруг почувствовала приступ подросткового звездного фанатизма.
Я сообщила Скипу об успехах Томаса, и он заметил:
— Актеры, они все такие. У них это привычка — сначала поиздеваться над собой, а потом быстро прийти в норму.
Я решила, что под предлогом массажа можно пошнырять по «Парагону» и разведать чего-нибудь. Возможно, за время общения с семьей Эдны я заразилась от них подозрительностью, но у меня создавалось нехорошее впечатление, будто я что-то упустила.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: