LibKing » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Мелисса де ла Круз - Кровавый Валентин[любительский перевод]

Мелисса де ла Круз - Кровавый Валентин[любительский перевод]

Тут можно читать онлайн Мелисса де ла Круз - Кровавый Валентин[любительский перевод] - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Любовно-фантастические романы, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking

Мелисса де ла Круз - Кровавый Валентин[любительский перевод] краткое содержание

Кровавый Валентин[любительский перевод] - описание и краткое содержание, автор Мелисса де ла Круз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

У вампиров есть такие способности, которые и не снились человечеству: сила, которую не покажут ни в одном фильме, скорость, которую не заснимут ни на одну пленку, способность трансформации и пр. Но в сердечных делах, даже самый красивый и до неприличия богатый представитель Голубой Крови и кто-либо другой, не имеет полного контроля. В "Кровавом Валентине" автор этого бестселлера Мелисса де ла Круз предлагает читателям насладиться новыми любовными историями из жизни своих любимых вампиров — страсть и страдание, надежда и поражение, похоть и желание. В сочетании со всем этим блеском и гламуром, фанаты уверены, что в скором времени книга станет еще одним безусловным хитом в серии Голубая Кровь.

Кровавый Валентин[любительский перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кровавый Валентин[любительский перевод] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мелисса де ла Круз
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Идем со мной," сказала она, ведя его к кровати. Она разделась и скользнула под одеяло. Она была настолько прекрасна, будто сошла с картины Боттичелли. Руки Оливера дрожали, он быстро скинул всю одежду и присоединился к ней под одеяло. Он ужасно нервничал, что если она она будет смеяться? Что если он сделает что-то не так? Может что-то пойдет не так?

Он не был невинным, но также у него не было опыта в этом. Что если ей не понравится, как он…Ее тело было теплым и настолько притягательным, он вошел в нее, как человек, измученный жаждой в водопад. Он оставил сомнения позади, перестал волноваться и нервничать.

Это был его первый раз. С Шайлер они ждали подходящего момента, возможно из-за того, что понимали, что оно никогда не наступит. Но это неважно. Сейчас важнее всего была Фрея.

Она водила по его телу своими теплыми и легкими руками, а он дрожал от каждого ее прикосновения. Она поцеловала его в шею своими мягкими губами, это был сладостный поцелуй. Она прижала его сильнее и они воссоединились. Его тело колебалось, он посмотрел в ее глаза и она простонала.

Всплеск стольких чувств, многое открылось заново. Он был там, но ему казалось будто он вышел из своего тела, своей крови. Он "летал" над потолком, смотря на них сверху вниз, поражаясь насколько гладкими были их конечности, когда они вращались, их тела переплелись в красивую форму. Казалось, будто она выворачивает его наизнанку, он продолжал то, что делал, чувствуя ее везде, своим телом и своей душой.

Когда все закончилось, он был весь в поту и трясся. Он открыл глаза и увидел все ту же комнату, наверху был все тот же потолок, покрытый трещинами. "Я люблю тебя," сказал он и повторил несколько раз. "Я люблю тебя, Фрея."

Фрея с нежностью взглянула на него. "Нет, не любишь, дорогой мой. Но теперь ты избавился от душевной боли."

Глава 6

Последнее Прощание

На следующее утро они завтракали в Веселке, знаменитым украинским блюдом — борщом. Оливер чувствовал голод и возбуждение. Он не знал связано ли это с бессоницей или с той любовью, которую они создали, но он чувствовал себя заново родившимся. Он чувствовал себя достаточно храбрым, чтобы задать Фрее вопрос, он заметил в один момент, что "Отпуск" безвозвратно изменился.

"Куда ты уезжаешь?" спросил он, беря пирожки и поливая их сметаной.

"Моя семья возвращается домой. В Северный Хэмптон."

"Почему?"

"Все непросто," сказала она с сожалением. "История для другого времени."

Оливер расположился напротив кабинки, чувствуя глубокие выемки на его коже. Чувствовал ли он себя лучше? Иначе? Хуже? Лучше. Определенно лучше. Он прикоснулся к своей шее. Он больше не чувствовал сильную пульсацию.

Шайлер. Он мог произнести ее имя. Он мог вспомнить ее, не ощущая боли. Вспоминать и гордиться их любовью, их дружбой, но больше не чувствовать мучений из-за ее отсутсвия. Такое ощущение, что Шайлер находилась за стеклом. Часть его прошлого, но больше не часть его будущего. Он скучал по своей подруге. Но он не пережил бы ее потерю. Ее потерю.

Он положил свою вилку.

"Кто ты?" Что ты?" спросил он Фрею.

"Я ведьма." Она улыбнулась. "Но я так предполагаю, что ты уже знал об этом, помощник."

"Ты знаешь о Голубой Крови?"

"Да. Конечно. Мы знаем. Но мы держимся в стороне от их дел. Моей семье не нравится… вмешиваться. Но ты стал особенным делом."

"Я увижу тебя снова?"

"Возможно," сказала Фрея глубокомысленно. "Но я не думаю, что тебе это понадобится."

Она была права. Он не любил ее. Он любил ее прошлой ночью, как будто это была любовь на двоих. И сейчас она уходила, но все было в порядке.

Оливер был снова самим собой. У него остались воспоминания о том, когда он был фамильяром Шайлер, но он больше не чувствовал боль от потребности быть с ней, страданий в своей душе. Независимо от того, что он чувствовал к Шайлер, это не прошло под давлением. Вместо этого, его любовь рассеялась и исчезла в его душе.

Это всегда было бы частью его самого, но у этого больше нет той власти, чтобы причинить ему вред. Фрея разобралась с этим. Она исцелила его. Фрея, она ведьма.

"Спасибо." Он подялся и поцеловал ее в лоб. "Спасибо тебе огромное."

"О, дорогой, для меня это было одним удовольствием."

Одно последнее объятие и, на этом они разошлись.

Оливер спустился вниз по улице в противоположном направлении. Его мобильный начал вибрировать, и, когда он увидел номер, он немедля ответил. Одно мгновение он слушал, и еголицо расползлось в улыбке. "Действительно? Ого. Мои поздравления. Когда? Конечно, я буду там. Я бы ни за что это не пропустил."

Глава 7

Генеральная репетиция

"Тост" — предложил Оливер, поднимаясь с поднятым бокалом. За столом было всего четверо из них: счастливая пара и двое ее друзей, которые проделали такой большой путь, чтобы быть с ними в сегодня. Они пережили жестокость и зло, и сейчас были готовы праздновать.

Шайлер просияла и откинулась на Джека, ожидая, что скажет Оливер. После того, как они бежали с Villa Malavolta, оставляя армию вернаторов графини помятой и разбежавшейся кучей, больше не представляющей угрозы для чьей-либо безопасности, они пследовали за Джеком обратно по улицам города. Они нашли своих друзей в безопаснисти отеля, после нескольких часов восстановления и принятия ванны от последних преключений, они согласились встретьться в местном ресторане за ужином.

Оливер отвел ее в сторону от плазо к ресторану, держа за руку." Он не будет возражать, да?" — Оливер улыбнулся, указывая на Джека.

Шайлер покачала головой.

" Конечно нет, Олли. Так приятно тебя видеть,"- сказала она, сжимая его руку. Она удивлялась простоте их отношений, когда они расстались в аэропорту только несколько месяцев назад, ей было интересно, встретятся ли они снова, и его сластливый и здоровый вид заставил ее сердце увеличиться. "Ты выглядишь по-другому. Лучше. Что вернаторы сделали с тобой?" — пошутила она.

"Ничего, с чем бы бывалый мальчик не справился бы,"- заверил он ее."Но ты права. Я изменился."

Он рассказал ей о Фрейе, ведьме, которая вылечила его сердце и его кровь.

"Я не помечен больше," — сказал он.

"Я почувствовала это".- заметила Шайлер. Она смотрела в его открытое, доброжелательное лицо."Я так рада!" Они вернулись к своей старой верности, двое друзей, их эмоции вернулись к тем, что должны быть. Оливер был прав. Это была магия.

"И ты это серьезно?" — дразнила она.

Оливер покачал головой. "Нет. Я скорее всего никогда ее больше не увижу, ну да ладно. Не волнуйся за меня," сказал он, собираясь подарить ей нежный поцелуй в лоб.

"Эй!" воскликнул Джек. "Только жених может целовать невесту!"

Шайлер и Оливер захихикали и проследовали за Джеком и Блисс в маленькое кафе. Когда менеджер узнал, что это был предсвадебный обед, они организовали им чуть ли не целый праздник: им принесли тарелки с горячим, нежным мясным карпачо с цукини на гриле, белый трюфель карбонара, равиоли с грушами и сыром пекорино, нежный Флорентийский бифштекс. На десерт, были тарелки торта Захер, тарт татен и самый лучший тирамису, который Шайлер когда-либо пробовала.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мелисса де ла Круз читать все книги автора по порядку

Мелисса де ла Круз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кровавый Валентин[любительский перевод] отзывы


Отзывы читателей о книге Кровавый Валентин[любительский перевод], автор: Мелисса де ла Круз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img