Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод]

Тут можно читать онлайн Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мери Линдсей - Расколотые души[любительский перевод] краткое содержание

Расколотые души[любительский перевод] - описание и краткое содержание, автор Мери Линдсей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Захватывающая история про смерть, любовь, судьбу и опасность. Линзи слышит голоса и видит ведения — надгробия, наводнения, парня со стальными серыми глазами. Ее парень Зак, не может помочь ей в этом, а ведения становятся все громче и чаще. Тогда Линзи встречает Олдена, парня из своих снов, который убеждает ее, что она превратилась в Говорящую — ту, которая может говорить и помогать потерянным душам, и что он был ее защитником на протяжении веков. Теперь Линзи должна выбирать между своей жизнью с Заком и жизнью, которая ей была суждена с Олденом. Но время идет: злобный призрак хочет уничтожить Линзи, и он убьет ее, если она не примет решение как можно скорее.

Расколотые души[любительский перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Расколотые души[любительский перевод] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мери Линдсей
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Оставь меня в покое, — закричал Зак, направляясь реке. — Я отпустил ее как ты и сказал. Теперь отпусти меня. — Он сделал несколько шагов к своей машине. — Черта с два, я вызову для тебя такси!

Я понятия не имела с кем или о чем спорит, но не собиралась стоять и выяснять это. Добравшись асфальтированной дороги, я бросилась к машине Олдена. Он сидел пристегнутый ремнем безопасности и глядел прямо перед собой. Когда я постучала в окно, он глубоко вдохнул. Распахнув дверь он схватил меня за руку и держал так крепко, словно никогда не отпустит. Автомобиль Зака завелся и после нескольких попыток выбраться из грязи, он, наконец, выехал на дорогу и поехал через мост в противоположную сторону от нас. Я была в безопасности.

— Я пытался, — прошептал Олден в мои волосы. — Я, правда, пытался.

— Ты ничего не мог сделать. Я просто рада, что ты здесь, — сказала я. — И рада, что он решил остановиться, и отпустить меня.

Я отстранилась, достаточно, чтобы посмотреть на его лицо. Дождь остановился, но он промок, пока пытался открыть дверь, пока Зак… и был бледен. Почти мертвенно-бледен.

— Ты в порядке? — спросила я. Он притянул меня к себе снова.

— Я почти потерял тебя. Я не мог перенести это снова.

— Эй, — я просунула руку под его рубашку, и провела ею по гладкой коже его спины. — Я в порядке. Всё закончилось.

После глубокого вдоха он отстранился.

— Да. — Он наклонился и осыпал легкими поцелуями все мое лицо и тело, словно запоминая запах моей кожи. Мои ноги стали ватными, и я, в конечном счете, прижалась к нему.

***

>

Я проснулась от незнакомого громкого звонка. Мои часы показывали восемь часов. Приходя в чувства ото сна, я поняла, что сигнал шел от часов Олдена, рука которого обнимала меня. Он завез меня домой и сказал, что должен разобраться с некоторыми проблемами. Должно быть, он забрался в мое окно ночью. Я повернулась к нему лицом и наши глаза встретились.

— Привет, Линзи. Как ты себя чувствуешь? — пробормотал он. Его шея всё еще была забинтована, и выглядел он уставшим.

— Наверное, лучше, чем ты, — сказала я. Он притянул меня ближе, так, что я стала прижата к нему по всей длине тела.

— Когда ты пришёл?

— Я был здесь всю ночь.

Я начала садиться. Он усилил хватку, и удержал меня близко к себе.

— Олден, моя мама…

— Пошла на работу. Она решила, что тебе нужно выспаться, когда ты вчера вернулась домой. Она позвонила в школы и предупредила, что ты больна. Так же она оставила для тебя записку.

— О мой Бог! Она знает, что ты здесь?

— Нет.

— Тогда, как…

— Тебе действительно нужно прибраться в шкафу, Линзи.

Я засмеялась.

— Я неряха.

— Ты всегда была неряхой. — В нем чувствовалось напряжение, которого я не замечала раньше. Я взглянула в его глаза и меня осенило.

— Что-то случилось Олден?

— Шшш. Давай притворимся на пять минут, что ничего не случилось, — он уткнулся лицом в мою шею.

— Олден, что случилось

— Пожалуйста, Линзи. Просто позволь мне обнимать тебя.

— Что случилось?

Он прижал меня и поцеловал. Это не был нежный поцелуй, как на пляже или романтический и страстный, как в его комнате. Он был отчаянным. Отчаянным и грустным. Каким обычно бывает прощальный поцелуй Он отпустил меня, и сел на край кровать, чтобы одеть обувь, держась ко мне спиной.

— Линзи, Зак собирался убить тебя вчера. Я не мог позволить ему сделать это. Моя работа — защищать тебя, так что я спас тебе единственным способом, который я знаю. Я переместил свою душу в его тело, и угрожал ему.

Теперь все встало на свои места.

— Вот почему он остановился. Он разговаривал с тобой.

В его глазах стояли слёзы, когда он повернулся ко мне.

— Ты пришла в эту жизни новой, с новой жизнью, и большими надеждами. Я не мог смотреть, как ты умираешь вновь. Особенно так. Я лучше умру сам.

Осознание ударило меня словно грузовиком. Он нарушил одно из главных правил Совета. Он вошел в человека не во время экзорцизма. Нарушение главных законов приводит к уничтожению. О, нет. Они казнят его.

— Нет. Олден. — Я вскочила с постели и взглянула на него. — Нет. Олден. Должен быть выход.

Он покачал головой.

— Нет никакого выхода. Этот закон непреложен. Я знал, что это произойдет когда вошел в него. Это всего лишь вопрос времени, Линзи.

— Нет, но если ты…

Он встал.

— Стоп. Хватит. Эти разговоры лишь только тратят наше оставшееся время. Я не хочу покидать эту землю цепляясь за жизнь. У меня была отличная жизнь, и большинство из прожитых были таковыми. Я этому благодарен.

Проблеск надежды мелькнул в моей груди.

— Перерождение. Точно. Мы вновь будем вместе в следующей жизни.

Он убрал волосы с глаз.

— Нет Линзи. Моя душа и тело прекратят свое существование. Они уничтожат метку моей души, прежде чем я умру. Я больше не вернусь. Никогда.

Мурашки пробежали по моей спине, когда я осознала смысл его слов. Никогда не вернется… никогда. У меня даже не будет надежды встретится с ним в следующем поколении? Мои ноги дрожали, когда я встала и начала ходить по комнате желая знать больше. Желая помнить свою прошлую жизнь. Желая быть Роуз..

— Роза бы знала что сделать, — сказала я. Он взглянул на меня.

— Роуз бы знала, что не сможет ничего сделать. Все кончено Линзи. Офис Совета открывается в восемь. Я жду звонка в любую секунду. Ничто их не остановит. Это всего лишь вопрос времени. Пожалуйста, пусть это время пройдет спокойно.

Я схватила его за руки. Так не должно было быть. Должен быть выход. Я должна была его найти.

— Как они об этом узнают?

Он гладил меня по спине.

— Я доложил об этом прошлой ночью.

Я отстранилась.

— Зачем ты это сделал? Почему?

— Потому что ты бы догадалась, и это было бы для тебя опасно. — Он взял мое лицо в руки и вытер пальцем слезы. — Если бы я не сообщил, тебя бы уничтожили за прикрытие меня. Я не смог бы этого вынести.

— Они никогда бы не узнали! — Выкрикнула я. Он обнял меня снова.

— Они знают, когда я разделяю свою душу. Я должен был отчитаться за это, если бы это было резолюцией.

Я вырвалась из его рук.

— Ты мог бы солгать!

— Так не делается. Моя работа заключается в том, чтобы защищать тебя, а не подвергать опасности.

Его телефон зазвонил. Совет.

— Это Защитник 438, - ответил Олден проводя пальцами по моим волосам. — Да, я знаю… Да, я знаю об этом. — Он обнял меня и поцеловал в лоб. — Я буду в Гальвестоне к полудню. Да, сэр. — Он уронил телефон и сжал меня крепче.

— Что они сказали? — я спрятала лицо в его рубашку, пытаясь стать ближе к нему.

— Они сказали мне: привести дела в порядок.

Я начала рыдать и мои пальцы впились в его спину.

— Нет. Олден. Скажи им нет.

Он склонил голову и поцеловал меня. Вскоре отчаянный поцелуй прекратился и он отстранился от меня.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мери Линдсей читать все книги автора по порядку

Мери Линдсей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Расколотые души[любительский перевод] отзывы


Отзывы читателей о книге Расколотые души[любительский перевод], автор: Мери Линдсей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x