Бертрис Смолл - Венец судьбы
- Название:Венец судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2013
- ISBN:978-5-227-04496-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бертрис Смолл - Венец судьбы краткое содержание
Прошло сто лет с тех пор, как фея Лара последний раз спасла мир Хетара от Тьмы. Ее молодость и красота вечны. Однако прошедшие годы унесли много ее друзей и родных. Ее влияние ослабевает. Тех, кто помнит ее подвиги, остается все меньше. Уже и ее правнук Кадарн, доминус Теры, отрицает магию. И все это время сын Лары, очаровательный, но гнусный Повелитель Сумерек Колгрим, терпеливо ждет своего часа. Но он не повторит ошибку своего отца, который развязал войну. Его путь более коварный и зловещий. Несмотря на свои могущественные силы, Лара боится, что мало что может сделать. Но пока не все потеряно, она будет пытаться выполнить древнее пророчество своей дочери Ануш и объединить весь мир Хетара. По мере того как Тьма наступает, Лара все больше и больше понимает, что нуждается в мудрости, любви и поддержке великого принца-тени Калига. И в главном испытании Лара и Калиг вместе наконец встретят предсказанную ей судьбу.
Венец судьбы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пока их несли в роскошном, украшенном золотом паланкине за шторами ярко-синего бархата, Груджин Агасферус рассказывал жене Камилле о своей беседе с Верховным Правителем и Повелителем Сумерек. Пышнотелая женщина со следами былого очарования на лице внимательно слушала его, постукивая по подушке пухлыми пальцами, тяжелыми от колец; ее светло-голубые глаза выражали глубокую задумчивость.
— Но он не из Хетара, — наконец сказала она. — Кроме того, что мы действительно знаем о Темных Землях? Веками они были одной из самых недружелюбных и загадочных частей нашего мира. А теперь вдруг этот человек, называющий себя ее правителем, приезжает в город и заявляет, что хочет взять в жены одну из наших внучек. Я бы постаралась узнать побольше, прежде чем доверить одного из членов нашей семьи совершенно чужому человеку.
— Я верю в то, что он тот, кем себя называет, — ответил Груджин. — Он владеет магией.
Камилла насторожилась.
— Милорд… — начала было она предостерегающим тоном.
— Он владеет магией, — многозначительно повторил ее муж.
— Это вовсе не подтверждает того, что он тот, за кого себя выдает, — договорила Камилла.
— Какое же доказательство сможет удовлетворить тебя? — Груджин Агасферус едва сдерживал раздражение. — Одна из наших внучек может приобрести статус королевы. Меня лично это радует.
— Что ж, значит, и я тоже рада, милорд, — смягчившись, сказала Камилла Агасферус и улыбнулась, увидев, как гнев исчезает с лица супруга.
Конечно, ее не радовало все это. И она собиралась приложить все усилия, чтобы выяснить все необходимое, прежде чем отдать свою внучку в жены этому чужестранцу.
— Я пригласил Повелителя Сумерек посетить нас завтра и познакомиться с девочками.
— Пусть его встретят только Дивша и Йамка, — предложила Камилла. — Ниура выглядит слишком мрачной, особенно на фоне сестер, когда они все вместе.
— Но он знает, что их трое, — ответил Груджин. — Пусть увидит их всех. Запомни: выбор должен сделать он сам, а не мы с тобой.
Камилла пожала плечами.
— Вы правы, мой господин, — согласилась она. — А как он узнал о наших внучках? — спросила она мужа.
Он рассказал ей, и Камилла снова внимательно слушала мужа. Она подумала о том, что если этот человек действительно тот, за кого себя выдает, и если он окажется достойным, тогда, вероятно, этот союз с ним и вправду может оказаться перспективным. Вот только каким образом можно было выяснить то, что так важно было узнать? Это было, пожалуй, сложнее всего.
Но следующим утром Груджин Агасферус отправил Колгриму послание с просьбой посетить их днем позже. Затем он послал за двумя своими сыновьями и дочерью — матерью Йамки. Когда все они прибыли, он поведал им о намерении Повелителя Сумерек. Его дочь немедленно начала рыдать. Груджин не обращал на нее внимания.
— Мама переживает, что он может оказаться не тем, за кого себя выдает, — сказал старший сын.
— Я уверен, что это не так, — ответил Груджин Агасферус. — Палбен достаточно проницателен, чтобы не попасться на такой обман. Но что еще более важно — я видел его магическую силу.
— Было бы большой удачей, если бы он выбрал Ниуру, — сказал младший сын. — Не представляю, кто может жениться на такой серьезной девушке.
— Я не хочу терять мою милую Йамку! — снова взвыла дочь Груджина Агасферуса.
— Я ставлю на Йамку и Дившу, — сказал Груджин. — Он не сможет устоять ни перед одной из них, и ему предстоит нелегкий выбор. Надо признать, Ниура тоже очаровательна, но, как ты верно заметил, сын мой, она действительно чрезмерно серьезна. К заходу солнца пришлите ко мне моих внучек. Хочу, чтобы они были готовы принять нашего почетного гостя, когда он прибудет завтра утром.
И Груджин Агасферус отпустил детей.
Все три его внучки прибыли на закате. С каждой из них была служанка и саквояж с вещами. Дивша и Йамка болтали и смеялись вместе, Ниура снисходительно улыбалась, глядя на них. Она была совсем не такая, как они, и она это знала. Она и не хотела походить на них, потому что у них на двоих ума было меньше, чем у булыжника на мостовой. И все же она любила их, а они ее, ведь они выросли вместе и хорошо понимали друг друга.
Бабушка проследила, чтобы сразу же по прибытии им дали снотворное. Она не хотела, чтобы они смеялись и болтали всю ночь напролет. Они должны быть отдохнувшими, чтобы к утру их красота была в самом цвету.
Как и велела госпожа Камилла, служанки разбудили своих подопечных еще до рассвета. Девушки приняли ванну, им тщательно вымыли волосы и придали им тонкий аромат. Дивша выбрала благоухание розы. От Йамки исходил аромат жимолости. Ниура предпочла более тонкий запах цветущей ночью лилии. Затем девушек облачили в одинаковые, довольно строгие платья белого шелка без рукавов, с простым круглым вырезом вокруг шеи. Платье Дивши было опоясано золотой тесьмой, платье Йамки медной, а Ниуры серебряной. Их волосы были убраны в том же стиле, длинные, ничем не стесненные, они свободно струились, так, чтобы Повелитель Сумерек мог оценить их красоту.
Сам он прибыл к назначенному часу, облаченный в черно-серебристое одеяние. Глаза его засветились от удовольствия при виде трех девушек, которые стояли подле своего деда.
— Господин Груджин. — Колгрим учтиво поклонился.
— Господин Колгрим, добро пожаловать в мой дом. А вот и три драгоценных цветка, что украшают мой дом и рады сегодня приветствовать вас. Это Дивша. Она самая старшая, так как родилась в первый месяц морозного сезона. — Груджин вывел первую девушку, довольный тем, как она, соблюдая указания, потупила взор. — Это Йамка, рожденная в последний месяц морозного сезона. — Девушка сделала шаг вперед, глаза ее сверкали от радостного волнения, но и она тут же опустила их, увидев, как нахмурился дед. — И наконец, Ниура, которой исполнилось шестнадцать лишь месяц назад. — Ниура молча присела в реверансе.
— Они восхитительны, — сказал Колгрим, улыбаясь Груджину Агасферусу. — Я поговорю с каждой из них отдельно, милорд. У вас найдется комната, в которой я смогу сделать это?
— Вы так скоро хотите принять решение? — удивился Агасферус. — Я думал, вам понадобится по меньшей мере несколько дней.
— Я смогу выяснить то, что мне нужно, уже сегодня, а затем будет назначена дата свадьбы. Уже через несколько месяцев я буду под властью лихорадки сезона размножения, и именно в это время я должен буду зачать своего сына, который должен быть рожден в следующем году.
— Конечно, конечно, — ответил его новый компаньон. — Вы предпочитаете, чтобы комната была внутренней или выходила в сад? — любезно поинтересовался он.
— Пусть будет внутренняя комната, — ответил Колгрим. — Говорить с вашими внучками я буду в порядке старшинства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: