Вера Чиркова - Тихоня (СИ)
- Название:Тихоня (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вера Чиркова - Тихоня (СИ) краткое содержание
Если в замке или богатом поместье вдруг начали пропадать слуги и драгоценности и появляться странные следы, если ниоткуда возникают зловещие предметы и кто-то пишет на стенах кровью угрозы — принято звать сыщиков и стряпчих. Хорошо обученные ищейки всё облазят и всех допросят, и, скорее всего, найдут злоумышленника. Но ползет из дома в дом осторожная и тайная молва, что глупышка сделает то же самое намного быстрее и надежнее.
Тихоня (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Тут местечко от северных ветров закрытое, вот и растет виноград почти как на юге, — объяснил Харст, и опасливо осведомился, — а дома сейчас много лошадей?
— Не очень, — вздохнул Арвельд, — всего с десяток. Ну и в столичном доме пятерка. Но теперь Олтерн отдал Геверту наши пастбища, и я собираюсь возродить былые табуны и стада. И обязательно устрою ферму для шаргов, это очень выгодное дело.
— А госпожа Ниди… — конюх глянул на нахмурившуюся женщину и смешался, — простите, я забылся.
— Харст, — помолчав, веско сообщил Арвельд, — у госпожи Леонидии есть свой герцог, и он мой друг, с недавнего времени. Я пока не знаю, как они разрешат свои старинные разногласия, но думаю, о том, что ее заставили жить и поступать как госпожу Ниди, лучше забыть всем, и мне в том числе.
— Простите, ваша светлость, — неожиданно подал голос, упорно молчавший все это время Тэлрод, — я вам сразу не поверил.
— Но мы же с тобой договорились? — открыто улыбнулся ему Арвельд, — и давайте решим, — будем заезжать в эту деревню, чтоб пообедать или отправимся дальше?!
— Я предлагаю наскоро перекусить где-нибудь в укромном месте, — сразу заявила Леонидия, — и ехать дальше. Извини, Арвельд, но пока мы не окажемся в безопасном месте, лучше объезжать деревни и поселки стороной. Кстати, ты уже придумал, куда будем покупать капсулы?
— Решил. В Адервилль, — твердо заявил герцог, — всем нужно хоть несколько часов отдохнуть и привести себя в порядок. К тому же в Адере надежная охрана, и командует ей преданный мне человек, мой бывший телохранитель, так что там доподлинно не может быть шпионов Зоры. А Олтерну письмо с отчетом я отправлю сразу, как доберусь до башни.
— Хорошо, — подумав всего минуту, согласилась она, — тебе виднее, поступай, как хочешь.
Привал занял всего полчаса и то благодаря мешку конюха, в котором вместе с овсом для лошадей обнаружился сверток с еще теплым рыбным пирогом и с десяток яблок.
— Неплохо тебя кормили, как я посмотрю, — уминая пирог, ухмылялся Арвельд и, припоминая скандал, устроенный кухаркой, когда они отъезжали, спросил, — не пожалеешь, что не взял девушку?
— Недобрая она и завистливая, да и нельзя мне домой никого брать. Жена у меня в Адервилле, ждать обещала, — хмуро признался Харст, — Ну, пора ехать, господин, иначе в Макрен к ночи не доберемся. А там за час до полуночи ворота закрывают, придется в сельской харчевне до рассвета сидеть.
— Лишь бы лошади выдержали, нелегко им приходится.
— Лошадей скоро сменим, — уверенно пообещал Харст, — у меня друг служит конюхом на постоялом дворе в Вишняках. Мы туда как раз до заката потихоньку доберемся.
Однако лошади до Вишняков не дошли. Сначала начали заплетаться ноги у одной, потом заупрямилась и вторая.
— Старые они, — чуть не плакал великан, — и еще хозяйки на корме экономили, хотя Зора и без того в обрез денег на сено оставляла. Она вообще всех полуголодом держала… простите, госпожа Леонидия, я человек простой, и то постепенно понимать стал, что нарочно это.
— Не извиняйся Харст, — устало качнула головой госпожа, — и забудь о них обо всех. Ты домой возвращаешься.
Она хотела сказать что-то еще, но смолкла, обняла за плечи сына и зашагала дальше.
— Оставь их тут, Харст, — приказал герцог, — давай расседлаем и отдадим овес. Может, отдохнут да и встанут, я из Вишняков кого-нибудь пришлю, чтоб увели.
— Тогда пойдем напрямик, через овраг, — решил через некоторое время кучер, я тропку знаю. Так намного короче, но лошади там бы нас не вывезли, пришлось бы в поводу вести, потому мы и ехали по дороге.
— Веди, как хочешь, — устало согласился Арви, ощущавший себя так, словно едва встал после тяжелой болезни.
Хотя припоминал, что и в прошлый раз, когда Зоралда снимала с него действие заклинания потери памяти, больше суток лежал пластом.
Последние лиги до Вишняков беглецы проделали уже в полной темноте, и Леонидия почти висела к этому моменту на локте у кучера, но никто не услышал и слова жалобы от мужественной женщины.
— Знаешь, Леона, — пробормотал герцог, когда они, завидев неяркие огни большой деревни, присели на несколько минут передохнуть на сухом поваленном дереве, — можешь сколько угодно обижаться, но я сегодня не стану писать Олтерну, что мы сбежали вместе. Напишу утром, когда ты станешь похожа на человека.
— Спасибо, ваша светлость, — измученно улыбнулась Леонидия, — такого чистосердечного комплимента мне еще никогда не говорили. Ну, идем?! А то я засну прямо здесь.
А про себя печально подумала, что возможно, зря он боится написать Олтерну сразу. Показывала ей Зоралда портреты знатных девиц, которые были у герцога в эти годы фаворитками. Холеные, красивые, в шикарных платьях и драгоценностях от лучших ювелиров. А она после похода по горам и проклятого зелья на старуху похожа, видела днем в зеркале. Сама испугалась. И Олтерн непременно испугается, можно даже не беспокоиться, что в его сердце ни с того, ни с сего проснутся старые чувства. Она на это и не надеется, несмотря на шутки Арвельда.
Но во сто крат хуже, если он решит, что что-то обязан ей из-за Тэлрода. Вот этого она не вынесет.
— Господин, — Неуверенно окликнул Арвельда кучер, когда они вошли в деревеньку, — я тут вспомнил, что хозяин постоялого двора извоз держит. У него всегда повозка наготове, можно нанять. А еще у него большая пирамидка есть, и капсулами он приторговывает, приятель мой говорил. У вас денег хватит?
— Всего у нас хватит, — повеселел герцог, — веди!
Они вяло топали за Харстом, несущим Тэла на руках, когда из переулки навстречу вывернули всадники.
— В сторону! — так злобно шикнула Леонидия, что мужчины невольно сначала отпрянули к самому плетню, и только потом поняли, зачем так поступили.
Во главе небольшого отряда, ведущего с собой груженых поклажей коней, ехал Кэнк, и, наверное, удача еще держала над беглецами свое крыло, раз он совершенно не обратил на них внимание.
— Демон, — выдохнул Арвельд, — они все-таки сюда добрались. Где этот постоялый двор? Похоже, нужно писать письма. Леона, как ты их заметила?
— Зелье ночного глаза. Извини, что не предложила вам, там было очень мало. Сам понимаешь, она мне ничего такого не давала, так что доставала я все с большим трудом.
— А Змея и Эсты среди них не разглядела?
— Не было их там. Все те охранники, что были в каменоломне. Видимо, они сумели добраться до башни.
— Как раз есть капсула на четверых до столицы, — обрадовался хозяин постоялого двора, убедившись, что у странной компании, которую привел кучер из предгорного поместья, хватает монет, чтоб оплатить его услуги, — не сомневайтесь, маг из почтовой гильдии мне большую пирамидку поставил. Мигом будете в столице, можете надавать мне по шее, если не дотянет до башни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: