Вивиан Аренд - Знак волка
- Название:Знак волка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Microsoft
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вивиан Аренд - Знак волка краткое содержание
Робин Максвелл не волнует, что ее брат вынужден отменить их поездку на лыжный курорт в дикую местность. Она может поехать и одна. Глухота не делает ее навыки выживания слабее. Робин всем сердцем жаждет возможности убежать от всего и отдохнуть в глуши Юкона.
Но встреча с Кейлом, гидом по дикой местности, пробуждает страстные желания иного рода. Теперь Робин придется решать проблемы с бушующими гормонами и искать ответы на странные вопросы о волках, их парах и смертельных вызовах.
Кейл собирался хорошо отдохнуть, прежде чем бросить вызов Альфе своей стаи из Аляски. Он не планировал встретиться с девушкой предназначенной ему в пары или обнаружить, что она не знает о своем гене волка.
Теперь Кейл разрывается между отношениями со своей парой, вечно невезучим младшим братом и предстоящей схваткой.
Совсем не тот безмятежный отдых, о котором они так мечтали...
Предупреждение: в этой книге фраза "разговор руками" обретает совершенно новый смысл. В романе присутствует опасное использование сарказма и горячее сексуальное общение в сауне, расположенной в дикой местности.
Знак волка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
8
Деревянная платформа расположена выше пола на возвышении, чтобы обеспечить циркуляцию воздуха под платформой.
9
Gore-tex (читается гортэкс) — мембранная ткань, производящаяся фирмой W. L. Gore & Associates. Применяется для изготовления специальной одежды и обуви. Оболочка из GORE-TEX полностью непроницаема для дождя, мокрого снега и измороси но, в то же самое время, крошечные поры в ткани позволяют поту легко выходить наружу.
10
Хейнс — обособленная местность в американском штате Аляска. По переписи 2000 года там жило 1811 человек, 752 хозяйство, 505 семей. Ранее Хейнс считался городом, однако с 2002 года он лишился муниципального управления.
11
Последние две аббревиатуры вред ля знакомы русскоязычному читателю. Это американские общества по защите животных. СПКА (SPCA) – это Американское общество по предотвращению жестокости к животным. ПЕТА (PETA) - Люди за этичное обращение с животными. В обращении используются оригинальные аббревиатуры и русского аналога у них фактически нет.
12
Камень беспокойства – чаще всего камешек овальной формы с вмятиной. Проводя большим пальцем по выемке, человек расслабляется и успокаивается. Еще их называют "карманные транквилизаторы".
13
Уа́йтхорс — столица и крупнейший населённый пункт канадской территории Юкон.
14
Тахини - заполнен прозрачной, чистейшей и почти кипящей водой.
Каньон Майлз является самым зрелищным участком реки Юкон и одной из популярнейших туристических достопримечательностей региона. Помимо природной красоты, место привлекательно историческим наследием, связанным с периодом "золотой лихорадки".
15
Здесь идет игра слова pack с англ. в зависимости от контекста может переводиться как: тюк; связка; узел; пакет; пачка; свора (гончих); стая и т.д. Поэтому здесь идет неправильное восприятие когда герой говорит о "стае" а героиня о "пакете".
16
Ти Джей намекает на скетч «Шпок-шпок» (Nudge Nudge) из третей серии первого сезона шоу «Летающий цирк Монти Пайтон». Сюжет: молодой нахальный парень пристает в пабе к почтенному джентльмену с сальными шутками насчет его жены. Намеки с каждым разом становятся все очевидней. Когда джентльмен не выдерживает и прямо спрашивает, в чем дело, парень спрашивает, спал ли тот с женщинами. На ответ «Да!» он спрашивает: «И как?»
17
Марка часов. Национальный бренд в США.
18
Это отсылка на «Звездный путь». Спок – персонаж из расы вулканцев. Вулканцы опираются на логику и весьма безэмоцианальны, поэтому актеру приходилось играть одними бровями. Вот ссылка на классное видео его мимики: http://www.youtube.com/watch?v=lq7KKnKfZ6c. И заостренные уши, это тоже про него
19
Cosmopolitan — международный женский журнал. Содержание включает в себя статьи о взаимоотношениях и сексе, здоровье, карьере, самосовершенствовании, знаменитостях, а также моде и красоте.
20
Бипер (лавинный датчик, трансивер, лавинный маячок) — датчик, который является обязательным элементом снаряжения райдеров во время внетрассового катания в местах с высокой опасностью схода лавин. Бипер значительно облегчает поиск людей под слоем снега.
21
Капитан Кирк – еще один герой сериала «Звездный путь».
22
Есть такое канадское разговорное выражение: «дешевый, как борщ».
23
По Цельсию -31.
24
Куджо (по-индийски означает «неудержимая сила») – пес из произведения Стивена Кинга. Укушенная летучей мышью собака заражается бешенством и начинает нападать на людей.
25
Стрикинг – бег нагишом в общественном месте.
Интервал:
Закладка: