Кери Артур - Обжигающая Мерси

Тут можно читать онлайн Кери Артур - Обжигающая Мерси - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кери Артур - Обжигающая Мерси краткое содержание

Обжигающая Мерси - описание и краткое содержание, автор Кери Артур, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мерси Рейнолдс — репортер в районе залива Сан-Франциско и лишь отчасти человек. Наполовину женщина, наполовину дракон — «Драман», не в силах менять форму, но все еще в состоянии освобождать огненную энергию. Теперь пришло время проверить ее на прочность.

Подруга Мерси Рэйни просит ее помочь в расследовании смерти ее сестры. После того, как ужасный несчастный случай уносит жизнь Рэйни, у Мерси есть лишь пять дней, чтобы найти убийцу: если Мерси потерпит неудачу, то согласно драконьему закону душа Рэйни будет обречена на вечные скитания по земле. Но как Мерси сможет помочь, если и она сама — цель? Ей предстоит объединиться с сексуальным незнакомцем — загадочным человеком по прозвищу Смерть, который столь же неотразим, сколь и коварен. Но сможет ли Смерть помогать столько времени, сколько понадобится Мерси для поиска ответов?

Обжигающая Мерси - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Обжигающая Мерси - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кери Артур
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А, — сказал он, и его голос неожиданно похолодел. — Понимаю.

Его реакция вызвала разочарование, но оно пришло одновременно с привычным раздражением.

— Да что ты можешь понимать? Ты чистокровный, ты дракон, со всеми вытекающими привилегиями. Ты никогда не сможешь понять, каково быть нами, которые находятся между двух миров, но никогда по-настоящему не считались частью хоть одного из них. Вы нас используете, но вы никогда даже и не думаете, что мы тоже имеем какие-то права.

Он выглядел слегка удивленным, но я не знала, вызвано ли это моими словами или злостью в моем голосе.

— Должен признать, я никогда особенно не задумывался о месте драманов в мире.

Я тихонько фыркнула.

— Мало кто из чистокровных задумывается.

Он косо посмотрел на меня.

— У нас в клане нет драманов. И никогда не было.

— Это значит, что твой клан отказывается загрязнять кровь драконов человеческой грязной кровью? — Господи, как часто я слышала такие слова от ублюдка, который управлял нашим кланом? Что было иронично, потому что он нарушал правила чаще других. Половина его отпрысков, в том числе мой брат, были драманами.

— Это означает, что мой клан в основном состоит из муэрте, — сказал он мягко. — Глупо создавать потенциальные проблемы, которые ты же в основном и зачищаешь.

— То есть драманы первая и основная проблема драконов? — Я снова фыркнула. — Ты шутишь?

Черт, да я знала, насколько далеко это было от правды.

— Ты не права, они не основная наша проблема. — Он снова посмотрел на меня, с угрюмым выражением лица. — Но поверь мне, вы приносите большинство проблем, в то время как нам всем необходимо скрывать существование драконов.

— И конечно же чистокровные ангелы во плоти и никогда ничего не сделают, чтобы разрушить тайну существования кланов. — Я покачала головой, не веря в то, что происходит. — Я думала о тебе лучше, Дэймон.

Он приподнял бровь, и в темные глаза на мгновение согрело веселье.

— Как я уже прежде говорил, ты почти меня не знаешь. А сейчас ты стоишь тут и осуждаешь мою веру и идеалы.

— А еще ты множество раз называл меня глупой, и уже забыл бы о моем существовании, если бы мог.

— Я не хотел…

— Я видела твою реакцию, когда я сказала, что я драман. Черт, да я ее почувствовала. Так что не пытайся втирать мне, что ты не хотел.

— Я не отрицаю, что отреагировал на то, что ты драман, Мерси, но не по той причине, что ты думаешь.

— Ну, так объясни мне, а то я по глупости восприняла это на свой счет.

Я встала посреди улицы и скрестила руки на груди, ожидая, когда станет поменьше машин, чтобы мы могли ее перейти. Бриз с моря становился сильнее, и жара от присутствия Дэймона стала недостаточной, чтобы согреть меня. Я заглянула внутрь себя, и позвала огонь, чувствуя, как он проходит по моим мускулам, согревая меня изнутри. Этого было не достаточно, чтобы заставить кожу светиться, но, по крайней мере, это спасало от ветра с залива. Но чем ближе мы становились к морю, тем сильнее был ветер.

— Я никогда не видел дракона, способного контролировать огонь, не то, что драмана. — Он начал стаскивать пальто. — Это вообще необычно, что драман получил навыки дракона, да еще и усовершенствовал их.

Я нахмурилась, очень смущенная его замечанием. Хотя и вправду всего лишь несколько драманов могли контролировать огонь как я, но большинство из нас имело все или часть навыков драконов.

— Почему ты считаешь это необычным?

— Потому что это так и есть. — В его тоне слышалось поддразнивание, и во мне снова проснулось раздражение.

— Нет, это не так. Почти все драманы, рожденные в Джеймисон, обладают всеми навыками драконов. — Я снова задрожала и немного добавила огня, пытаясь изгнать прохладу.

— Интересно, — сказал он мягко, затем протянул мне пальто. — Вот, возьми это и выключи отопление. Если этот Ангус морской дракон, то он почувствует твой огонь и убежит прежде, чем мы доберемся до него.

— Спасибо. — Я протянула ему свою красную сумку, и всунула руки в рукава пальто. Для меня оно было гораздо длиннее, чем для него. Мои ноздри расширились, вдыхая аромат Дэймона, позволяя ему затронуть меня.

Затем я забрала сумку и сказала:

— Когда ты сказал «интересно», это означало, что ты не знал об этом?

— Совет знает, что такое случается. Но я не верю, что они знали, что это случается в таких количествах.

Я нахмурилось.

— Но у меня сложилось впечатление, что это происходит во всех кланах.

— Нет, это не так. Наверное, это только в кланах, рядом с морем.

— Но почему? И как Совет об этом узнает? Я сомневаюсь, что наш король предоставлял такую информацию. — Он не любил делиться, и особенно в тех случаях, когда появление большого количества драманов было запрещено законом совета.

— Он и не предоставлял. Но тридцать один год назад, произошла недозволенная чистка одного из приморских городов. Твой король отрицал, что знал об этом, но Совет слышал перешептывания о том, что город был заполнен драманами, у многих из которых были все навыки драконов. С того времени они начали наблюдать за приморскими кланами.

По мне пробежали мурашки. Вэйл Поинт. Должно быть он.

— Тогда зачем нашему королю говорить нам, что и в других кланах драманы наследовали силу драконов, если это не правда?

— Я не знаю. — Он колебался, смотрел на меня сверху вниз, выражение его лица не стало теплее, но возможно это была маска муэрте, а не мужчины, который иногда проглядывал сквозь нее. — Но клан Джэймисон всегда был головной болью Совета.

— Почему?

Выражение его лица не изменилась, но я почувствовала его презрение. Оно окутало меня, такое же темное и сильное, как этот мужчина.

— Ваш король убежден, что кланы должны быть независимы.

Я нахмурилась.

— Но они и так независимы, да? Я думала, что Совет просто принимает решения, которые касаются всех кланов.

— И да и нет. Первейший приоритет Совета — защита нашего существования от мира людей, и все, что кланы должны делать для этого.

— И как часто король должен докладывать Совету?

— Ежедневно, но клан Джэймисон не добросовестно выполняет это. Ваш король сделал еще не достаточно, чтобы получить замечание, но он уже на грани этого.

— Но это все равно не объясняет, почему Совет не знает всей правды о драманах.

Его улыбка была холодной, хотя его эмоции были направлены не на меня.

— Ваш король не говорит Совету о том, что драманы наследуют все навыки драконов просто потому, что Совет против появления такого количества драманов.

— Но Совет следил за кланом, они должны были знать о нашем числе. Почему бы не сделать так, чтобы драманы не появлялись, пока их число не уменьшится? В конце концов у воздушных драконов мужчина решает, забеременеет ли женщина или нет. Если они не хотят, чтобы появлялись полукровки, почему бы им просто не плодиться с их любовницами-женщинами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кери Артур читать все книги автора по порядку

Кери Артур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Обжигающая Мерси отзывы


Отзывы читателей о книге Обжигающая Мерси, автор: Кери Артур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x