Дженнифер Л. Арментраут - Обсидиан
- Название:Обсидиан
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аст
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-083837-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Л. Арментраут - Обсидиан краткое содержание
Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!
Обсидиан - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я тут подумала, если ты собираешься сегодня гулять, почему бы тебе не надеть что-нибудь из этого? Я купила эти платья, как-то не подумав о возрасте.
Я поморщилась:
— Мам, это не у меня сегодня свидание.
Она фыркнула:
— И не у меня тоже.
— Как знаешь, — пожала плечами я, пока она поднималась вверх по лестнице.
Так как, технически, маме предстояло свидание неофициальное, встретиться с мистером Майклзом она должна была в небольшом кафе в городе. Я надеялась, что мама хорошо проведет время, потому что заслуживала этого. С тех пор как умер отец, я ни разу не видела, чтобы она лишний раз взглянула в сторону мужчины. А это означало, что мистер Майклз был особенным.
Помимо того что я собиралась встретиться с Ди, других планов у меня не было. Я знала, что Дэймон на протяжении всего дня постоянно присматривал за мной, но я отказывалась разрешать ему опекать меня на территории собственного дома.
Они говорили, что Аэрумы сильнее в темное время, потому и предпочитают атаковать именно ночью. Поэтому днем я ощущала себя вне опасности. Я очень хотела провести обычный день, читая, просматривая блоги и болтая с мамой.
Но только… как-то странно было заниматься обычными вещами, после того как у тебя в руках оказался секрет неземного масштаба. Теперь мне начинало казаться, что они были обязаны делать что-то очень важное: например, предотвращать несчастные случаи, или решить проблему мирового голода, или хотя бы спасать котят, забравшихся на деревья.
Бросив огрызок в мусорную корзину, я крутила кольцо на пальце, разглядывая платья, разложенные на столе. Наверное, у меня не скоро появится возможность надеть хотя бы одно из них на свидание.
Резкий стук в дверь вывел меня из глубокой задумчивости. Пройдя в холл, я увидела на пороге Дэймона. Даже одетый в обычные джинсы и простую белую рубашку, он все равно выглядел впечатляюще.
Признаться, это выводило из равновесия.
Но больше всего меня нервировал его уставший бархатный взгляд, окутавший меня с ног до головы.
— Привет, — произнесла я.
Он нейтрально кивнул, никак не намекнув, в каком настроении находился.
О боже.
— М-м, хочешь зайти?
Он покачал головой:
— Я подумал, может быть, мы куда-нибудь сходим, чем-нибудь займемся.
— Чем-нибудь займемся?
В его глазах блеснула усмешка.
— Да-a, если ты, конечно, не собираешься размещать очередной книжный обзор или возиться в садовой клумбе.
— Ха. Ха.
Я решила захлопнуть дверь прямо перед его носом. Он протянул руку и без труда остановил ее, даже не коснувшись поверхности.
— Ладно. Позволь мне попытаться еще раз. Кэт, не хотела бы ты погулять со мной?
Не очень.
Но мне было крайне любопытно.
К тому же теперь я хотя бы отчасти понимала, почему Дэймон вел себя так… отвратительно.
Возможно — только возможно — мы могли бы научиться общаться без постоянно возникающего желания вцепиться друг другу в горло.
— Что у тебя на уме?
Пожав плечами, Дэймон оторвался от дверного проема.
— Пойдем на озеро.
— Хорошо, — вздохнула я. — Обещаю смотреть по сторонам, прежде чем переходить дорогу.
Последовав за ним и стараясь игнорировать его насмешливый взгляд, я решила на всякий случай уточнить:
— Ты ведь не ведешь меня в лес, потому что передумал и решил, что я подвергаю опасности ваш секрет?
Дэймон расхохотался во весь голос:
— У тебя параноидальный синдром.
— Да уж, это говорит пришелец, который может зашвырнуть меня в небо, даже не коснувшись пальцем, — фыркнула я.
— Кэт, я надеюсь, ты не запираешься в своей комнате и не прячешься в самый дальний угол?
Я закатила глаза:
— Нет, Дэймон, но спасибо, что решил удостовериться в моем умственном благополучии.
— Эй, — он пожал плечами, — мне же нужно знать, что ты не собираешься впасть в истерику и в процессе оповестить весь город о том, кто мы есть на самом деле.
— Я думаю, тебе нет необходимости об этом беспокоиться сразу по нескольким причинам, — сухо ответила я.
Дэймон многозначительно посмотрел на меня.
— Ты знаешь, сколько людей поддерживало с нами близкие отношения? Я имею в виду — реально близкие?
Я сделала гримасу. Я понимала, к чему он клонит, и мне это не нравилось.
Его смех был глубоким и низким.
— И тут появляется маленькая девочка и разоблачает нас. Ты понимаешь, насколько мне трудно просто так взять и… довериться?
— Я — не маленькая девочка и, если бы я могла вернуть время вспять, ни за что на свете не кинулась бы под колеса этого грузовика.
— Хорошо, я рад это слышать, — парировал он.
— Но я совсем не сожалею о том, что узнала правду. И получила ответ на многие вопросы. Постой, вы, что же, способны и в прошлое возвращаться?
Подобная вероятность никогда раньше не приходила мне в голову, но теперь я по-настоящему задумалась над этим вопросом.
Дэймон вздохнул и покачал головой:
— Мы можем манипулировать временем, да. Но мы не делаем этого без веской необходимости. К тому же обычно это срабатывает только с будущим. По крайней мере, я никогда не слышал, чтобы кто-то поворачивал время вспять.
Я начала опасаться, что мои глаза вот-вот выкатятся из орбит.
— Господи, ребята, на вашем фоне Супермен выглядит неудачником.
Он улыбнулся, пригнув голову, чтобы пройти под низко свисавшей веткой:
— Что ж, я никогда не скажу тебе, что является нашим криптонитом.
— Могу я задать тебе вопрос? — спросила я после нескольких минут молчаливого следования по покрытой листьями тропе.
Когда он кивнул, я сделала глубокий вдох:
— Бетани, та девушка, которая исчезла… она была близка с Доусоном?
Он бросил на меня косой неодобрительный взгляд:
— Да.
— И она узнала о вас?
Прошло несколько секунд, прежде чем он ответил:
— Да.
Я снова посмотрела на него. Его лицо оставалось непроницаемым, и он, не отрываясь, смотрел перед собой.
— И это стало причиной ее исчезновения?
Снова повисла пауза.
— Да.
Ясно. По всей видимости, он собирался давать только односложные ответы.
Замечательно.
— Она кому-то рассказала? Я имею в виду, почему она… должна была исчезнуть?
Дэймон тяжело вздохнул:
— Это сложно, Кэт.
«Сложно» означало множество вещей.
— Она… мертва?
Он молчал.
Я остановилась, чтобы вытряхнуть камешек из туфли.
— Ты не собираешься мне говорить, верно?
Он улыбнулся с раздражающей невозмутимостью.
— Тогда зачем ты позвал меня на прогулку? — Я снова надела туфлю на ногу. — Чтобы изображать из себя «мистера Уклончивость»? Получаешь от этого удовольствие, да?
— Ну, это действительно занимательно — наблюдать, как твои щеки краснеют всякий раз, когда тебя что-то злит.
Я смерила его взглядом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: