Дженнифер Л. Арментраут - Опал
- Название:Опал
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аст
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-084649-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Л. Арментраут - Опал краткое содержание
В мире нет никого лучше Дэймона Блэка. Он любит меня – сомнений больше нет, я знаю это. Но даже он не в силах защитить всех, кто ему дорог, от того, что уготовила судьба. Но и я больше не та Кэти, которую он полюбил. Я даже не знаю, кем стану в конце – когда мы раскроем все тайны той секретной организации, что создает, ищет и пытает гибридов, одним из которых меня сделал Дэймон, навеки связав с собой. Мы не можем никому доверять, особенно тем, кому есть что терять в этом сражении. Мы уже не знаем, кто – друг, а кто – враг. Но мы должны это выяснить, потому что вместе мы сильнее! И они знают это. Читайте продолжение романов «Обсидиан» и «Оникс»!
Опал - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А дальше что? – досадливо поморщился Дэймон. – Мы ведь все равно не сможем пройти через те двери.
– Не исключено, что там все двери оборудованы аэрозолями с ониксом, – добавила я с дрожью в голосе.
Невозможно было представить, что такое можно вынести несколько раз. В клетке из оникса я просидела довольно долго, но с ониксом, распыленным в воздухе, такое даже сравнивать не стоило. Мы втроем остановились у ограды, стараясь не повышать голоса и не привлекать внимание посторонних.
– Я думал об этом, – сказал Блейк, переминаясь с ноги на ногу. – Когда я сидел в застенках «Дедала», нас подвергали воздействию оникса каждый день. Даже столовые приборы были им отделаны. Вообще многие вещи, которыми мы пользовались. Обжигало адски, но выбора у нас не было. Зато когда я недавно сам проходил сквозь те двери, ничего не случилось.
– И ты только сейчас решил сообщить нам об этом? – фыркнул Дэймон и отвернулся.
– Не знал я ничего. Так же, как и вы, – Блейк умоляюще посмотрел на меня. – Даже вообразить подобное не мог.
До меня вдруг дошло, что таким образом они пытались приучить Блейка к воздействию оникса. Но, как и прошлой ночью, меня что-то напрягло. А все-таки, зачем им это потребовалось? В качестве наказания или чтобы выработать иммунитет? Если ради последнего, для чего им нужно, чтобы Лаксены и «гибриды» оказались устойчивы к воздействию единственного эффективного против них оружия?
– Только не говори, что не знал, как оникс на нас влияет, – сказала я.
– Я не представлял, что это способно вывести нас из строя, – горячо заверил он.
– Знаешь, Блейк, нам и так многое приходится принимать на веру, – я сжала зубы. – И то, что ты не работаешь на «Дедал», и что Бет с Крисом находятся на базе. А теперь ты пытаешься нас убедить, что и про оникс ничего не знал.
– Понимаю, выглядит не очень.
– Ничего ты не понимаешь, – сказал Дэймон, отпуская мою руку и прислонясь к забору. – У нас просто нет ни малейших причин тебе доверять.
– К тому же ты заставил нас помогать тебе с помощью шантажа, – добавила я.
– Ладно, – засопел Блейк, – согласен, белым и пушистым меня назвать трудно. Но единственное, чего я хочу, – это вытащить своего друга. Вот почему я здесь.
– Не пойму только, что тебе сейчас-то от нас надо? – спросил Дэймон, явно начавший терять терпение.
– Я придумал, как обойти щит, – заявил Блейк, вытаскивая руки из карманов. – На первый взгляд идея безумна, но выслушайте меня.
– Да ты у нас, оказывается, мыслитель, – пробурчал Дэймон.
– Вам надо выработать иммунитет. Может сработать, раз в «Дедале» этим занимались. «Гибриды» постоянно входят и выходят через те двери. Значит, если мы…
– Ты на самом деле спятил, – Дэймон резко повернулся к нему и запустил пятерню в волосы. – Ты предлагаешь нам добровольно подвергнуться воздействию оникса?
– А ты видишь какой-то другой способ?
Один способ, конечно, был: просто забыть об этом и никогда туда не возвращаться. Но будет ли это правильно? Дэймон принялся расхаживать туда-сюда – плохой знак.
– Может, позже поговорим? А то на урок опоздаем.
– Ладно, – Блейк заглянул Дэймону в лицо. – После занятий?
– Может быть. Пока, Блейк, – произнесла я, показывая глазами на Дэймона. Он понял намек и убрался. Я же не знала, что и думать.
– Ничего себе, подвергнуться воздействию оникса…
– Он с ума спятил, – буркнул Дэймон.
Да уж, иначе и не скажешь.
– А ты не думаешь, что это может сработать?
– Кэти, ты же не собираешься…
– Я не знаю. – Я перекинула рюкзак с одного плеча на другое, и мы пошли к школе. – Правда, не знаю. Но что нам еще остается, если мы не хотим признать поражение?
– Мы даже не знаем, будет ли от этого толк.
– Вдруг у Блейка и впрямь есть иммунитет? Тогда можно проверить эффект на нем.
– Звучит отлично, – ухмыльнулся Дэймон.
– Неудивительно, – рассмеялась я. – Серьезно, если он может сопротивляться воздействию оникса, почему у нас это не получится? Что-то в этом есть. Надо лишь раздобыть камни.
Дэймон молчал.
– Ну, что скажешь?
– Знаешь, а у меня есть несколько таких, – покосился он на меня.
– Откуда? – Я даже остановилась от неожиданности, не обращая внимания на прозвеневший звонок.
– После той истории с твоим похищением и возвращением Доусона я через пару дней наведался на склад и забрал оникс.
– Что? – Челюсть у меня так и отвисла.
– Ну, да. Сам не знаю, зачем. Наверное, хотел продемонстрировать им свое презрение, – рассмеялся он. – Только представь их рожи, когда они обнаружили, что все исчезло.
У меня просто не было слов. Дэймон легонько ущипнул меня за нос. Я ударила его по руке.
– Да ты сам сошел с ума! Тебя же могли схватить!
– Ну, не схватили же.
– Чокнутый! – Я оттолкнула его уже всерьез.
– Именно за это ты меня и любишь. – Дэймон наклонился и поцеловал меня в уголок губ. – Пошли, мы опаздываем. А то еще оставят после уроков.
– Ага, – хмыкнула я, – это будет самая большая наша проблема.
Карисса до сих пор в школу не вернулась. Наверное, все еще валялась с гриппом. Леса, похоже, отчаянно ей завидовала.
– Для достижения идеального веса мне надо сбросить еще пару килограммов, – сказала она перед тригонометрией. – Но никак не получается. Почему я не могу заболеть? Вот ведь невезение.
Я захихикала. Мы немного с ней посплетничали, и на некоторое время все проблемы вылетели у меня из головы. Пусть мы и находились в школе, но все было мило и спокойно. Утро прошло замечательно, даже появление на биологии Блейка не испортило мне настроения. Однако потом он открыл рот, и все пошло к черту.
– Ты не передала Дэймону мои слова, да? Ну, те, что я сказал тебе тогда в лесу. Насчет того, что ты мне нравишься.
Он что, действительно полный псих?
– Нет, конечно. Он бы тебя убил.
Блейк рассмеялся.
– Я не шучу! – нахмурилась я.
Улыбка на его лице померкла, он побледнел. Наверное, представил себе картину: я рассказываю Дэймону гнусную Блейкову тайну, и тот скручивает его в бараний рог. Кажется, у него в голове возникли сходные образы.
– Да? Ну, ладно, – произнес он. – Кстати, насчет нашего утреннего разговора…
– Потом, – я открыла тетрадку и улыбнулась Лесе, которая садилась за свою парту. – Не хочу сейчас об этом.
К счастью, Блейк не стал настаивать и начал болтать с Лесой, словно нормальный человек. Чего-чего, а притворяться он умел. У меня заныло под ложечкой, и я присмотрелась к нему внимательнее.
Он как ни в чем не бывало распинался перед Лесой о различных приемах серфингистов. Судя по ее затуманенному взгляду, не отрывавшемуся от его обтянутых рубашкой бицепсов, она его даже не слушала.
Блейк заразительно и непринужденно засмеялся. Идеальный шпион. Впрочем, я и по предыдущему опыту знала, что он – прекрасный лицемер. Никогда нельзя понять, какая из его личин – настоящая, даже гадать бессмысленно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: