Вики Филдс - Ложь (СИ)
- Название:Ложь (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вики Филдс - Ложь (СИ) краткое содержание
После смертельного наезда, вследствие которого семнадцатилетняя Скайлер умерла на несколько минут, начинают происходить странные, пугающие вещи. Чтобы во всем разобраться, и восстановить воспоминания нужно найти ответы на вопросы, которые никогда не возникали в ее голове. И в итоге она понимает, что правда не всегда должна быть раскрыта. Прошлое, настоящее и будущее, — все это смешалось в яркий коктейль, с непредсказуемым вкусом, когда в ее жизни появляется Он.
Ложь (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Мама, я же сказала, это не свидание. Мы с Кэри даже не друзья, просто есть одна вещь, которую нам нужно решить.
— Ну да, — скептически кивнула она, в то время как отец промычал «ага», и затем они оба переглянулись.
— Я серьезно.
— И куда вы собираетесь?
— Я не… я не знаю куда. Но это не свидание.
Родители снова переглянулись.
— Да хватит уже переглядываться! — я с досадой откинулась на спинку кресла. — Вы должны меня поддерживать, а не издеваться надо мной!
Отец коварно поиграл бровями:
— А зачем тебя поддерживать, это же не свидание.
Я закатила глаза, в то время как мама еще больше усугубила ситуацию:
— Джек, ей семнадцать лет.
— Ты в ее возрасте дома сидела, — буркнул отец. Я чуть не взорвалась смехом. Ну да, конечно. Мама сидела дома, потому что ее наказывали за проделки, вместе с тетей Энн, и папа это прекрасно знает.
Я встала на ноги, одновременно с мамой — она направилась к кофе-машине, за добавкой ароматного напитка.
— Спасибо за завтрак, — я надулась, и добавила: — Я встречусь с Кэри Хейлом в пять часов вечера в кафе.
— Ты должна быть дома к десяти, — заявил папа, вскидывая голову. Я кивнула:
— Нет проблем — мой разговор не продлится много времени.
— Ну да. — Снова этот скептический голос отца. — Если ты опоздаешь хоть на минуту я объявлю тебя в розыск.
— И поставишь себя в неловкое положение, — вмешалась мама. Она присела на мое место, в компании с дымящимся кофе. Обо мне уже позабыли.
Когда я поднималась по лестнице, слышала, как мама уговаривает отца устроить для них свидание — например, сходить в торговый центр. Я буду рада, если они сделают что-то что не будет включать дикие фантазии обо мне и Кэри. Ложные фантазии, потому что это ничего не значит. Наша встреча ничего не значит, ровным счетом ничего.
Звучит так, словно я пытаюсь убедить в этом себя…
Встреча или свидание, или что бы это ни было — это выбило меня из колеи, потому что это не обычное для меня времяпровождение, для субботы. Я не могла сосредоточиться ни на одном из своих повседневных дел, и это привело к тому, что я начала буравить взглядом мобильник, в ожидании звонка Кэри Хейла. Я уже не была так уверена, что хочу куда-то с ним идти, но мысленно я продумала список тем, на которые можно будет с ним поговорить, и подобрала себе наряд.
Один раз ко мне зашла мама, и попыталась дать совет по поводу моей одежды: «Скай, я думала, ты идешь на свидание, так почему на тебе эти поношенные джинсы?». Мне пришлось выгнать ее, и запереться изнутри комнаты на ключ, потому что страшнее моей мамы, когда у нее подозрение, что я иду на свидание, нет ничего.
Зазвонил мой телефон, и я сильно вздрогнула. После нескольких секунд панического сердцебиения, я ответила на звонок Этого Странного Парня — как он у меня подписан.
— Я возле твоего дома. Извини, что я опоздал на одиннадцать минут. Ты ведь не думала, что я решил подшутить над тобой?
Похоже, он хочет услышать именно утвердительный ответ. Я помотала головой:
— Нет, не особо. Если бы ты не приехал, я бы просто убедилась в том, какой ты…
— Кто?
— Какой ты человек на самом деле, — неловко закончила я, и добавила: — Я уже спускаюсь.
Отключившись, я в ступоре стояла еще не менее тридцати секунд. Почему я так переживаю, аж руки трясутся?
Я вдохнула и выдохнула. Один раз. Второй.
Так. Надо успокоиться.
Я не раз была наедине с Кэри Хейлом: после наших сеансов с доктором Грейсон, он отвозил меня домой, и несколько раз в школе тоже. Я не должна его бояться.
Я и не боюсь.
Это что-то другое.
Я схватила сумку (которую одолжила Дженни), и стремительно выбежала за дверь. Проходя мимо стеклянных дверей гостиной, я крикнула:
— Я ухожу!
Отец вскочил, собираясь, наверное, сказать, чтобы я взяла баллончик с газом, и поставила дядю Билла на «быстрый набор», но я оказалась вне его досягаемости, покинув дом.
Ветер едва не снес меня с ног, поэтому пришлось приложить немало усилий, чтобы пересечь двор, и выйти за ворота, не сломав при этом себе что-нибудь жизненно важное. Кэри Хейл стоял в кожаной куртке прямо напротив меня, облокотившись о мою машину. Несмотря на жгучий ветер, парень даже не прищурился. Он улыбался во весь рот, когда я шла к нему. Мы одновременно поздоровались, но ветер смешал наши голоса в коктейль неразборчивых звуков, после чего Кэри отпер для меня пассажирскую дверь, и я нырнула внутрь, поежившись.
Когда Кэри Хейл оказался на водительском сидении, я спросила, почему он берет мою машину, ведь у него есть своя собственная, на что он ответил, что моя машина еще одна причина нашего тесного контакта. Я не нашлась, что ответить на это, а просто спросила, что мы собираемся делать дальше. Он повернулся ко мне, продолжая сиять:
— Не бойся, Энджел, я верну тебя к комендантскому часу домой. — Он заправил за ухо свои растрепавшиеся от ветра волосы, убирая их с глаз, и вывернул руль, выезжая на дорогу.
— Откуда ты знаешь про комендантский час? — прошептала я, вызывая у Кэри новую порцию улыбочек:
— Потому что твой отец мне позвонил, и предупредил.
Я уставилась в окно, переваривая информацию.
Во-первых, значит, кроме того, что они знакомы, Кэри Хейл еще и поддерживает связь с моими родителями. Во-вторых — и в главных — о чем они говорили, точнее, что папа наговорил Кэри Хейлу? Видимо, все эти вопросы отразились у меня на лице, так что мой сопровождающий поспешил ответить на них:
— Не беспокойся, ничего конфиденциального он не сообщил. Лишь сказал, чтобы я вернул тебя к девяти, — (ага, уже к девяти!) — и чтобы следил за тобой, потому что у тебя может случиться приступ паники.
Я нервно усмехнулась, почему-то вспомнив, как я доказывала Кэри Хейлу, что у меня нет никаких проблем с психическим здоровьем. И теперь вот это. На самом деле, мое здоровье почти не беспокоило меня в последние несколько месяцев, но все изменилось с тех пор, как вернулся Кэри Хейл.
— Что за место ты хочешь показать мне? — наконец спросила я, после длинных минут тишины, которые беспокоили меня. Я старалась не смотреть на Кэри, потому что мне хотелось пригладить его торчащие во все стороны волосы, и стереть с лица эту самодовольную улыбочку, словно он выиграл в лотерею.
— Я хочу просто поговорить с тобой. Узнать тебя лучше, — произнес он. Я задумчиво перевела взгляд на дорогу, и некоторое время мы ехали в тишине. Дома, машины, люди, деревья — это внезапно показалось мне в совершенно ином, прекрасном свете, но потом я опомнилась, и уточнила:
— Место, которое ты хочешь показать мне, находится за пределами Дэвилспейнда?
— Да, видимо это так, — кивнул Кэри Хейл, улыбнувшись мне, как хищник, загнавший в ловушку добычу. — Помни, что я сказал твоему отцу, куда мы едем, поэтому у меня нет иного выбора, как доставить тебя домой в целости и сохранности. Я бы не стал убивать тебя на первом свидании.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: