Валентина Герман - Кровь демонов
- Название:Кровь демонов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валентина Герман - Кровь демонов краткое содержание
Перед вами Эджертон Сандерс: самовлюблен, циничен и убежден в собственном превосходстве над другими. Он научит вас, как жить, создавая себе минимум проблем... Впрочем, так ли это? Кажется, в его жизни настоящие проблемы только начинаются.
Роман закончен, выложен полностью
Буду очень благодарна за впечатления, тапки, оценки и простое "спасибо". Ваши отзывы для автора - лучший стимул развиваться :)
Кровь демонов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Судя по тени, едва видимой сквозь тонкую ширму, Нортон стоял спиной к постели, очевидно, пытаясь хоть как-то искупить своё немыслимое поведение. Забавный малый. Такой правильный.
- Что вы здесь делаете?
- Официально я прибыл сообщить графу о том, что мистер Кейтон подписал соглашение на развод.
- Ох, - в голосе девушки послышались страх и разочарование. - Но почему?..
- Он заверил, что у него были причины.
- Она вынудила его, - с отвращением констатировала девушка.
- Возможно. Но здесь я не поэтому. Ваш отец просил передать вам это, - он вынул из внутреннего кармана какой-то свёрток и положил на туалетный столик. - Здесь достаточная сумма, чтобы вы могли прожить безбедно несколько недель. Он сказал, чтобы вы выбрали направление уже на вокзале и не говорили никому, куда едете: даже графу, даже мне. Здесь вам оставаться небезопасно: слишком предсказуемое место. Вас легко найдут.
- Мне нужно пережить лишь сегодняшнюю ночь. Если меня не будет в Виндсхилле сегодня, то в ближайший месяц я снова буду в безопасности.
- Что если вас найдут раньше, мэм?.. Я успел приехать сюда, значит, и кто-то ещё успеет. Взять хотя бы этого подозрительного типа, с которым я делил купе...
Вот так да, подумал я. Это я-то - подозрительный тип?.. Впрочем, глупо отрицать это, сидя за ширмой в чужой спальне.
- Вёз с собой кшахара и направлялся на эту же улицу... якобы в дом герцогини Шеффорд, но кто его знает. Нет, конечно, вы скажете, будто у меня паранойя...
- В последнее время я тоже склонна к ней, - мягко остановила его мисс Кейтон. - Что ж, пожалуй, вы правы, мне будет лучше прислушаться к совету отца.
Нортон вздохнул в облегчением.
- Я оставлю вам мужской костюм, плащ и котелок. Спрячьте волосы хорошенько. Я буду ждать вас внизу, у чёрного хода. Возьмите только то, что вам необходимо.
И он вышел, тихо закрыв за собой дверь.
Я улыбнулся: что ж, всё будет даже проще, чем я думал. Нортон самолично доставит девушку прямо на вокзал и оставит её одну, дабы она могла сбежать в неизвестном ему направлении. Как удачно всё складывалось... За исключением одной маленькой детали.
Девушка есть девушка. Даже оставшись в комнате одна, мисс Кейтон отчего-то решила, что переодеться она могла исключительно за гардеробной ширмой.
И здесь-то мой такой удачный и бесхлопотный план потерпел сокрушительный и бесповоротный провал.
ГЛАВА 4
Доказательство - свидетельство, более похожее на правдоподобное, чем на сомнительное.
Амброз Гвиннет Бирс
- Тсс!.. - я зажал ладонью её рот и пронзительно взглянул в округлившиеся от ужаса и при этом удивительно красивые серые глаза. - Пожалуйста, не кричите, мисс Кейтон. Нортон не должен услышать нас.
Она нахмурилась и вопросительно уставилась на меня.
- Не будете кричать?
Отрицательный ответ движением головы.
- Что ж, - я отпустил её и отступил на шаг, обезоруженно поднимая ладони. - Простите, что напугал вас, мисс Кейтон.
- Кто вы? Что вы делаете здесь?
- Меня прислал ваш отец. Мне жаль сообщать вам это, но Нортон - предатель. Он здесь не для того, чтобы помочь вам сбежать. Он хочет вернуть вас домой.
Врать напропалую, сходу и уверенно - залог успеха в моей работе, а бесценного опыта у меня предостаточно. Тем не менее, несмотря на вполне стройную теорию, девушка скривила губы.
- За дурочку меня держите? Мистер Нортон никогда бы не предал моего отца.
- Он в сговоре с вашей сестрой, - бросил я наугад.
Теперь девушка напряглась.
- Аннабель?.. Но откуда вы... - она осеклась и отвернулась. - Нет. Невозможно.
Потом снова повернулась ко мне.
- Чего вы хотите?
- Помочь вам. Прошу, поверьте: Нортон опасен для вас. Он приведёт вас прямиком в ловушку.
- И я должна пойти с вами, дабы избежать её, не так ли, - саркастически улыбнулась она. - Простите, мистер...
- Сандерс, - подсказал я.
- Мистер Сандерс. Но назовите хоть одну причину, почему я должна поверить вам?
Я пожал плечами.
- Вы можете не верить, мисс Кейтон. Вы можете отправиться с Нортоном на вокзал и убедиться сами.
Она замерла и внимательно взглянула на меня.
- Вот как, - задумчиво произнесла она наконец. - Что ж, пожалуй, я так и сделаю, мистер Сандерс. Теперь позвольте, я бы хотела переодеться.
Я притворно вздохнул, потом кивнул и направился в сторону двери. У выхода обернулся. Мисс Кейтон смотрела мне вслед.
- Я буду рядом, когда вам понадобится помощь, - сказал я и выскользнул в коридор, плотно закрывая за собой дверь.
Первым желанием было прислониться к косяку и с облегчением выдохнуть, шумно и протяжно. Кажется, повезло. В очередной раз. Запаникуй она, подними шум - и пришлось бы волочь её полуодетую, бессознательную через полгорода верхом на кшахаре...
Но сейчас было не время предаваться раздумьям. Кто-нибудь мог появиться в коридоре в любую секунду.
Я бесшумно скользнул к ближайшей двери и осторожно приоткрыл её. Темно и, кажется, пусто. Да, так и есть. Постель застелена. Никого. Я нырнул внутрь и поспешил к окну.
- Акко! - тихо прошипел, выглядывая наружу - и тотчас осёкся, когда прямо передо мной сверху свесилась довольная кшахарская морда, заслоняя весь мир блеском острых зубов и жёлтых глаз.
- Дьявол, Акко! - я отшатнулся от неожиданности. - Ты нарочно?
Он довольно заурчал. Я только обречённо вздохнул.
- Спускайся сюда. Нам не стоит терять время.
Спустя полминуты мы вдвоём уже были на крыше - и очень вовремя: дверь чёрного хода приоткрылась, и наружу выскользнул Нортон. Мисс Кейтон, разумеется, заставила ждать себя куда дольше. Зато когда она появилась, я, даже зная, чего ожидать, не признал её: просторный плащ скрывал её фигуру, котелок придавал некое сходство с мужчиной. Что ж, возможно, в темноте её маскарад и сойдёт за правду.
Интересно, куда она спрятала свою копну волос?..
Нортон провёл её к узкой калитке, выводившей в тёмный проулок, и отпер замок ключом. Позаботился заранее, отметил я для себя. Этот человек, хоть и невыносимо правильный, был всё же далеко не глуп.
Они направились вдоль по проулку, утыкавшемуся где-то далеко в следующий бульвар. Акко снялся с крыши и поднялся достаточно высоко, чтобы его не было видно и слышно с земли. Я уже не различал в темноте силуэты, но полагался на чутьё своего друга. Спустя пару минут Нортон и девушка вынырнули на освещённую улицу и, перейдя на другую сторону, поймали кэб. Что ж, отлично. Теперь осталось только сопроводить их до вокзала.
Экипаж волочился по полупустым улицам так медленно, что Акко приходилось наворачивать круги в воздухе, чтобы соответствовать его темпу. Освещённые бульвары сменились тёмными мостовыми, лишь изредка довольствовавшимися парой круглых отсветов от газовых фонарей. Ближе к вокзалу торжество роскоши - уличное освещение - снова вступало в свои права, но здесь между островками света по-прежнему царил непроглядный и такой привычный для жителя Виндсхилла мрак.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: