Виктория Ковалева - Остров последнего дракона
- Название:Остров последнего дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентСтрельбицькийf65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Ковалева - Остров последнего дракона краткое содержание
Что может быть хуже, чем быть похищенной загадочным дикарем, прибывшим с закрытого острова? Ну, только осознание того, что в общем-то, твое возвращение домой теперь под большим сомнением, и твой путь лежит на таинственные земли, где обитают огромные ящеры, а все вокруг пропитано древней, незнакомой магией. Удастся ли юной Ниэль теперь разобраться: кто друг, а кто враг? Удастся ли отстоять свое право на любовь и сбежать с острова? Да и захочет ли она сбежать?
Остров последнего дракона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Тролль горбатый! Почему никто не предупредил, что девчонка владеет магией!
– Быстрее выруби ее, Кант!
Я собралась было выпустить еще одно обездвиживающее заклинание, но тут затылок пронзила острая боль, и мир, рассыпавшись миллиардом звездочек, погрузился во тьму.
Еще не открывая глаз, я почувствовала, что пол подо мной качается, а в виски словно вбили толстые гвозди – голова буквально раскалывалась. Облизнув пересохшие губы, я почувствовала, как к горлу подступает тошнота. Так плохо мне не было еще никогда! С трудом разлепив отяжелевшие веки, я обнаружила себя в маленькой комнате, которая действительно чуть покачивалась, о чем свидетельствовала связка каких-то сушеных трав, подвешенная к потолку и мерно раскачивающаяся из стороны в сторону. Хуже всего, оказалось осознание того, что мои руки надежно привязаны к узкой койке, которая располагалась прямо напротив крепкой дубовой двери. Из всей обстановки я смогла разглядеть лишь небольшой, облупленный угловой стол, пару кресел с пыльной обивкой и погашенный светильник подвешенный за железный крюк. Кроме того, по всей видимости, прямо за моей спиной находилось окно, так как я прекрасно видела пыль, кружащуюся в косых солнечных лучах хоть сколько-нибудь освещающих это неуютное помещение.
За дверью послышались тяжелые шаги, заставив мое сердце замереть от страха. Воспоминания прошедшей ночи обрушились на меня словно ушат ледяной воды: меня похитили! Точнее, не меня, а принцессу Салию, но мне-то от этого не легче! Скорее всего, похитители будут требовать у короля выкуп за свою дочь, а как только узнают, что я не та за кого они меня приняли, то скорее всего просто-напросто убьют. Придя к столь неутешительным для себя выводам я мрачно наблюдала как в дверь буквально протискивается огромный мрачный мужчина, абсолютно лысый, зато с густыми широкими бровями, и недружелюбным взглядом серых глаз. Шрам, пересекающий левую щеку, только добавлял всему его облику бандитского вида.
– Очнулась, принцесса? – глухо поинтересовался он, голосом похожим на рычание медведя.
– Что вам нужно? – горло саднило, так что вместо нормальных слов из меня вырвался лишь слабый шепот, но похититель меня услышал.
– Об этом ты будешь говорить не со мной и не сейчас. – Проворчал здоровяк, подходя к столику и наливая что-то из кувшина в железную кружку, а затем, протянул ее мне, склонившись над кроватью. – Пей!
Я брезгливо поморщилась и как смогла, отвернулась. Ну, уж нет! Кто их знает, этих похитителей, что они туда подмешали!
– Это вода. – Ответил на невысказанный вслух вопрос, здоровяк. – Пей. Я же вижу, что у тебя губы уже пересохли и потрескались.
Я действительно просто умирала от жажды, но вот этому лысому хмырю не доверяла ни капельки. Отравить, конечно, не отравят – смысл бы тогда был меня похищать, но вот какое-нибудь зелье подчинения, например, могут добавить запросто. Собрав всю свою волю в кулак, я поджала губы и наградила здоровяка мрачным взглядом, давая понять, что ни еду, ни питье из его рук я принимать не собираюсь. Хмыкнув, мужчина поставил кружку обратно на столик и вышел, заперев за собой дверь. А я еще раз принялась обдумывать сложившуюся ситуацию. Во-первых, пока на мне парик, похитители считают меня принцессой Салией, а значит, в ближайшее время явно не причинят мне особого вреда. Во-вторых, судя по тому, что комната все еще раскачивается, я нахожусь на корабле – интересно, как далеко мы успели отплыть от берега и куда направляемся? И, в-третьих, что будет, когда правда раскроется и все поймут, что я не дочь короля, а всего лишь камеристка? Самое паршивое во всей этой ситуации, что я даже колдовать не могу – мало того, что руки связаны так еще и запах от этой травы, подвешенной к потолку, не дает ни на чем толком сосредоточиться. Видимо, прознав что я владею магией, похитители сделали все, чтобы обезопасить себя от моих заклинаний.
От мерного покачивания корабля, меня сморил сон, и вскоре я уже металась от сумбурных видений, кои подкинул мне мой утомленный переживаниями разум.
Очнулась я от гнетущего ощущения чьего-то пристального взгляда. Открыв глаза, я не сразу разглядела застывшую в одном из кресел фигуру.
– С пробуждением, Ваше Высочество. – Глубокий властный голос показался мне смутно знакомым. – Прошу прощения за… несколько неподобающую Вашему статусу обстановку.
– А за то, что похитили, прощения попросить не хотите? – буркнула я, с трудом ворочая сухим языком. Ответом мне послужил тихий смех.
– К сожалению, принцесса, Ваше похищение это вынужденная мера. – Ответил мне незнакомец. – Со своей стороны, могу пообещать, что пока Вы находитесь на моем корабле, Вам ничего не угрожает.
– На Вашем корабле? – я наконец-то смогла разглядеть мужчину в кресле – камадо Дрейк Гатлей, собственной персоной. – Ну, теперь все встало на свои места…
– Очень любопытно. – Усмехнулся итамонец. – Позвольте полюбопытствовать, к каким же выводам Вы пришли, Ваше Высочество?
– Все просто, – из-за пересохшего горла говорить становилось все труднее и труднее – с моей помощью вы надеетесь заставить короля отказаться от притязаний на остров.
– Вы поразительно догадливы, принцесса. – Холодно произнес камадо Гатлей. – И как только, Ваш отец подпишет соответствующее соглашение, мы отпустим Вас.
– Знаете, камадо, – я с ненавистью взглянула на своего похитителя – а ведь про Вас говорят чистую правду!
– Любопытно послушать. – Скучающим тоном протянул он, словно заранее зная, что я намереваюсь сказать. – Наверняка что-то наподобие того, что я нецивилизованный дикарь, морской разбойник, бандит и похититель принцесс? Так?
– В общих чертах. – Я была раздосадована, что этот наглый тип лишил меня возможности высказать ему то же самое в лицо. Хотя, возможно оно и к лучшему – все-таки я сейчас ни в том положении чтобы в открытую грубить камадо. – Могу я попросить Вас об одолжении?
– Смотря какого рода будет Ваша просьба, принцесса. – Иронично улыбнулся мой похититель. – Сами понимаете, отпустить Вас я пока не могу.
– Просто развяжите мне руки. – Лежать несколько часов в одной и той же неудобной позе, было просто невыносимо. Тем более, с развязанными руками я вновь смогу колдовать. К моему величайшему огорчению, камадо Гатлей, по всей видимости пришел к точно такому же выводу, потому что в ответ на мою просьбу он лишь хмыкнул, и сухо произнес:
– Не считайте меня за идиота, Ваше Высочество. Я прекрасно осведомлен о том, что вы владеете магией, так что простите, но до завтрашнего дня, я не смогу перевести Вас в другую каюту и развязать руки.
– До завтрашнего дня? – удивленно переспросила я. Неужели остров находится так близко от материка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: