Андреа Болтер - К алтарю с другим женихом [litres]
- Название:К алтарю с другим женихом [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2018
- ISBN:978-5-227-08691-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андреа Болтер - К алтарю с другим женихом [litres] краткое содержание
К алтарю с другим женихом [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Почему бы тебе не остаться здесь на ночь? – неожиданно для себя предложил Джио. – Я живу в этом крыле, – указал он на один из коттеджей. – Ты можешь занять другой.
Он надеялся, что не совершает ошибку, но другое решение не приходило на ум. Девушка останется здесь под присмотром прислуги, а завтра он что-нибудь придумает.
– О нет, я не могу, – покачала головой Люси. – Это неправильно.
Джио приложил руку к сердцу в комическом негодовании.
– За кого ты меня принимаешь? Уверяю тебя, что всего лишь выполняю дневную норму спасения прекрасных незнакомок.
Может, он флиртует с ней?
– И как идут дела?
– Безнадежно отстаю от графика. Вся надежда на тебя. Помоги мне.
Люси смотрела на него, покусывая губы. Она явно просчитывала потенциальные риски.
– Соглашусь, только если ты позволишь как-нибудь расплатиться с тобой.
Его мгновенно осенила идея.
– Сегодня вечером мне предстоит скучная встреча с инвесторами. Не сомневаюсь, что они выберут роскошный ресторан в центре Флоренции с континентальным меню, чтобы избежать всего мало-мальски настоящего итальянского. Потом закажут самое дорогое вино только лишь за его цену и замучают сомелье комментариями, притворяясь, что разбираются в брендах. Разговор пойдет о погоде и последних политических скандалах, от чего будут вянуть уши. Согласна пойти со мной?
– После такого приглашения как я могу отказаться? – ответила Люси с широкой улыбкой, и он рассмеялся в ответ.
В самом деле идея показалась ему на редкость удачной: появился предлог ограничиться светской беседой, отложив серьезный разговор до совещания в офисе.
Почему бы не провести приятный вечер в компании красивой женщины? Их отношения никогда не зайдут дальше поверхностного знакомства. Кроме того, она будет все время на глазах, что гораздо лучше, чем оставить ее одну в усадьбе. Утром он найдет способ избавиться от нее.
– Значит, договорились? Встречаемся здесь, – махнул он рукой в сторону фонтана.
– У меня есть платье для коктейля. Подойдет?
– Можешь надеть украшения. – Джио кивнул на сумку с драгоценностями. – Станешь сенсацией города.
– Надеюсь, что нет, – в тревоге расширила глаза Люси.
– Пошутил. До встречи в восемь.
Глава 2
Водитель плавно остановил машину возле виллы и бросился открывать дверь для пассажиров.
– Спасибо, Видджио, – поблагодарил Джио и подал руку Лусиане.
Она расправила складки бледно-голубого платья, которое надела для встречи с инвесторами. Выбор был не случаен: она выбрала его под цвет глаз своего компаньона, но это осталось ее маленьким секретом, пусть даже самым маленьким из секретов ее королевского высочества принцессы Лусианы. Тем не менее в светловолосом парике, серебряных босоножках и бриллиантовых серьгах она чувствовала себя истинной женщиной на свидании с настоящим мужчиной, а не запретной девственницей в каменной башне. Джио быстро стал частью ее приключений.
– Нам действительно пора возвращаться. – Она тронула спутника за рукав.
– Хочешь пройтись?
– Мечтаю.
В машине по дороге из ресторана она с восторгом наблюдала из окна за жизнью города: маленькие площади, церкви, исторические здания, рынки, музеи и жилые кварталы – все это она видела на экране, сидя в кресле в тишине своей гостиной. Ей приходилось много путешествовать по миру с королевской свитой для участия в церемониях и презентациях, но впервые она оказалась в роли туристки. Теперь она сама принимала решения и могла делать то, что хотела. Лусиане не терпелось начать исследовать мир вокруг.
– Давай пойдем в ту сторону, – сказал Джио, поворачивая ее за талию в нужном направлении, и его прикосновение взволновало Лусиану. – Спасибо, что согласилась сопровождать меня на ужин. Как правило, ублажением инвесторов занимается Данте.
– Сегодня он не мог присутствовать?
– Он уехал на некоторое время в наш офис в Мумбай, а я занял пост генерального директора после недавней реструктуризации компании.
– Чем ты занимался до этого?
– Развитием продукта. Мне это больше по душе. Я гораздо счастливее, когда мне удается создать самый передовой AGP, чем сидеть на конференции.
– AGP?
– Ускоренный графический порт.
– Ах да, – пошутила Лусиана, – как я могла не знать?
– Но теперь мне приходится заниматься тем, что важнее для компании. Хорошо, пожалуй, что я могу сам принимать решения, чтобы исправить положение.
– Что-то пошло не так?
– Посмотри на них. – Джио указал на двух собак, которые сначала облаяли друг друга, а потом дружелюбно обнюхались.
Лусиана поняла, что проявила слишком большое любопытство и Джио сменил тему. Воспитание не позволяло ей вторгаться в личное пространство собеседника, как бы сильно ей ни хотелось побольше узнать о Джио. Она поспешила исправить ситуацию.
– Инвесторы показались мне очень милыми людьми. Они показывали фотографии внуков и великолепные кусты роз – победителей цветочных выставок, – заметила принцесса, привыкшая с улыбкой выслушивать жизненные истории своих подданных. По правде говоря, ей нравилось, что незнакомые люди охотно вступали с ней в беседу – пожалуй, единственное доступное ей удовольствие при королевском дворе. Но разве можно сравнить это с неторопливой прогулкой по Флоренции?
– Довольно говорить обо мне, – попросил Джио. – Чем ты занимаешься в жизни?
– Я учительница, – быстро нашлась Люси, подумав, что охотно учила бы детей, если бы ей позволили. Однако консервативные взгляды отца не допускали такую возможность. – Большую часть времени я беседую с детьми-четырехлетками.
– Учительница? Никогда бы не догадался.
– Почему?
– Ты очень… – он запнулся в поисках нужного слова, – элегантна. За ужином ты держалась с большим достоинством. Впрочем, мы все склонны прибегать к стереотипам. Приношу извинения.
Если бы он знал, как часто ей не хотелось быть элегантной. Отец растил ее в очень старомодной монархии, и Лусиану с детства приучали «сохранять лицо» и исполнять королевские обязанности на благо короны. Она не могла позволить себе делиться мыслями. Ее окружали роскошь и богатство, за что Лусиана была благодарна, но ее сердце хотело большего. Возможно, она бы смирилась, если бы ее жених не был намного старше и во время их редких встреч не обращался с ней как с собственностью. Наверное, ее жизнь была бы счастливее, выйди она замуж за открытого и умного человека с хорошим чувством юмора, как, например, Джио.
Собственные мысли заставили ее покраснеть. Она заметила, как вдруг помрачнел ее спутник.
– Красавица моя, как получилось, что учительница путешествует одна, без денег, но с сумочкой, полной драгоценностей?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: