Ребекка Уинтерз - Медовый месяц с незнакомцем
- Название:Медовый месяц с незнакомцем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08837-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ребекка Уинтерз - Медовый месяц с незнакомцем краткое содержание
Медовый месяц с незнакомцем - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ланца еще раз поцеловала их и поспешила к лестнице. Притихшие сестры шли за ней следом.
Стефано выделялся среди всех. Он стоял у основания лестницы. Поразительно красивый муж Ланцы переоделся в элегантный темно-серый костюм, рубашку и галстук и напоминал очень успешного и изысканного генерального директора. На нем было бежевое пальто.
– Вот и она, – сказала мать Ланцы и подошла к ней вместе с отцом. Они обнялись. – Ты отлично выглядишь, дорогая.
– Спасибо, мама.
– Ты не представляешь, как мы рады за тебя, – тихо произнес ее отец.
Он ошибался. Она точно знала, что они чувствуют, но ее отец сегодня выглядел уставшим. Ланце оставалось только молиться о том, что ее брак продлит жизнь королю Домодоссолы.
Она крепко обняла своего отца.
– Расслабься и отдыхай, папа. Мы скоро вернемся.
– Ланца?
Она подошла к Стефано.
– Да, синьор Казале? – тихо ответила она, увидела его легкую гримасу и улыбнулась.
Он протянул ей руку, и они вышли к лимузину. Когда машина тронулась с места, Стефано повернулся к Ланце лицом.
– Интересно узнать настоящую причину, почему ты продолжаешь называть меня синьором Казале. – Он сидел рядом с ней, а не напротив, как в карете.
– Извини, я больше не буду этого делать. «Гордость и предубеждение» – один из моих любимых романов. В нем мать четырех дочерей Беннетта всегда называла мужа мистером Беннеттом. Она ни разу не называла его ни по имени, ни «дорогим» или «милым». Я смеюсь каждый раз, когда читаю роман.
– Ты часто его читаешь? – Он не скрывал удивления.
– Я много читаю. А ты любишь читать?
– Когда у меня есть время.
– Какой у тебя любимый роман?
– Так сразу и не ответить.
Она скрестила ноги на лодыжках.
– Пока мы одни, я хочу поблагодарить тебя за прекрасное колье, которое ты мне прислал. Я его надела.
– Я заметил. Цепочка сделана из золота, добытого в одной из наших шахт в Умбриано.
– Я буду его беречь. А жемчуг?
– Я купил его в Японии, очень давно.
Жемчужина напоминала грушу.
– Я всегда могу купить тебе колье с бриллиантом.
– Не надо. – Она коснулась колье пальцами. – Я уверена, эта жемчужина уникальная.
Ланца приготовила подарок для Стефано, но он был упакован в ее багаж.
Вскоре они добрались до аэропорта и подъехали к терминалам для частных самолетов. Через минуту они были у королевского самолета с эмблемой Умбриано.
Стюард спустился по трапу и занялся их багажом. Стефано вышел из лимузина, чтобы помочь Ланце выбраться наружу. Обхватив за локоть, он помог ей подняться по трапу, провел в роскошный салон и представил персоналу.
– Меня зовут Корсо. Для меня большая честь познакомиться с вами, ваше высочество.
– Я тоже очень рада встрече с вами.
Стефано помог ей снять пальто.
Она почувствовала, как он оглядывает ее карими проницательными глазами, села и пристегнула ремень безопасности.
– Тебе очень идет этот костюм.
Ланце стало любопытно, скольким женщинам он говорил подобные комплименты. Однако ей не следует думать о том, что было раньше. Меньше всего ей хотелось стать ревнивой женой.
– Твой подарок придает этому костюму особый шарм, – ответила она.
Заработали двигатели. Стефано сел напротив нее и пристегнул ремень безопасности. Она знала, что ему не терпится начать разговор.
– Если ты хочешь что-нибудь поесть или выпить, я скажу Корсо.
– Ничего не надо, спасибо.
Уставшая после насыщенного событиями дня, она закрыла глаза, желая уснуть и избежать разговоров, которые никто из них не хотел вести. К тому времени, когда она проснется, они высадятся на Карибах.
Но ей показалось, что она проспала всего минуту, когда услышала звук пристегиваемого ремня безопасности и открыла глаза. Они были в полете совсем недолго. И она чувствовала нарастающую турбулентность. Ланца посмотрела на Стефано.
– Почему мы приземляемся? – спросила она. Он уставился на нее:
– Наши семьи не знают, что я изменил место проведения нашего медового месяца. Мы летим в Умбриано.
Самолет начал снижение под порывами сильного ветра. Эта часть Альп славилась жестокой погодой.
– Мы очутимся в эпицентре холода, – протянула она. – Наверное, поэтому ты просил меня поторопиться.
– Я слышал, скоро начнется метель.
– Похоже, тебе тоже не хотелось нежиться на пляже в медовый месяц, но наши семьи будут об этом фантазировать. В конце концов, состоялась свадьба, о которой они давным-давно мечтали.
Она расстегнула ремень безопасности, но, прежде чем успела встать, Корсо принес женские кожаные сапоги, которые передал Стефано.
Ее муж уже встал на ноги и надел пальто.
– Тебе надо переобуться.
– Спасибо за предусмотрительность. – Она сняла туфли на высоких каблуках, и Стефано засунул их в карманы своего пальто. Этот человек был полон сюрпризов.
Пока она застегивала сапоги, Корсо вытащил их багаж из самолета. Стефано помог ей надеть пальто, и они вместе пошли к выходу, а потом спустились по трапу. На улице было ветрено, шел снег.
Около внедорожника стоял привлекательный голубоглазый блондин, которого Ланца заметила на свадебном банкете. Сейчас на нем была лыжная шапка и куртка. Стюард складывал их чемоданы в багажник машины.
Стефано повернулся к ней:
– Ланца? Ты помнишь моего лучшего друга Энцо Перино?
– Конечно. – Они пожали друг другу руки.
Энцо восхищенно оглядывал ее:
– Для меня это большая честь, ваше высочество. Сегодня вы показались мне чудным видением, когда шли по собору со своим отцом. Стефано – счастливчик.
Вряд ли… Однако Энцо сразу ей понравился.
– Спасибо, Энцо. Пожалуйста, зовите меня по имени.
Он улыбнулся Стефано и открыл заднюю дверцу внедорожника:
– Залезайте внутрь, пока не замерзли.
Забавно, но кроме пальто у Ланцы больше нет теплой одежды.
Стефано последовал за ней внутрь и закрыл дверцу. Как приятно уйти с ледяного ветра. Он помог ей пристегнуть ремень безопасности. Каждый раз, когда он прикасался к ней, она ощущала аромат его геля для душа и все сильнее осознавала его властность и мужественность. Влечение к Стефано ослепило ее.
Энцо сел за руль и сказал:
– Я понимаю, кого я везу, поэтому я буду очень осторожен.
Верное решение, учитывая, что Альберто погиб на обледеневшей дороге.
Они выехали из аэропорта. Снегопад усилился.
Ланца думала, что они направляются в отель, но потом увидела, что машина сворачивает в горы.
– Куда мы едем? – тихо спросила она.
– В мое шале, – сказал Стефано. – Мы приедем через сорок пять минут.
– Ты живешь в нем, когда приезжаешь в Умбриано из командировок?
– Последние десять лет – да.
– Еще одна твоя тайна. То есть в восемнадцать лет ты получил это убежище вместе со своей свободой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: