Хейди Беттс - Сбежавшая невеста

Тут можно читать онлайн Хейди Беттс - Сбежавшая невеста - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хейди Беттс - Сбежавшая невеста краткое содержание

Сбежавшая невеста - описание и краткое содержание, автор Хейди Беттс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В день своей свадьбы с Полом Джулиет узнает, что беременна, причем беременна не от жениха, а от другого мужчины. В самый последний момент она сбегает из церкви и, не сказав никому ни слова, отправляется в пустующий родительский дом на берегу озера, чтобы побыть в уединении и разобраться в своих чувствах. Там ее находит нанятый семьей частный детектив Рейд Маккормак. Незадолго до несостоявшейся свадьбы между ним и Джулиет вспыхнул страстный роман, но Джулиет была вынуждена разорвать их тайную связь и вернуться к Полу. Рейд надеется восстановить прежние отношения с возлюбленной, но, узнав, что она ждет ребенка, принимает неожиданное решение…

Сбежавшая невеста - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сбежавшая невеста - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Хейди Беттс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хейди Бетс

Сбежавшая невеста

Глава 1

Джулиет Закаро не могла отвести глаз от пластиковой палочки, которую сжимала дрожащими от волнения пальцами. На полоске теста проявлялся отчетливый голубой плюс.

Она беременна.

Без сомнений и вариантов.

Внезапно почувствовав резкую слабость в коленях, она сделала шаг в сторону и опустилась на крышку унитаза, не задумываясь о свадебном платье, что окутывало ее облаком шелка и кружев.

Сегодня день ее свадьбы, а она прячется от всех в тесном туалете комнаты для невест в церкви, где с минуты на минуту должно состояться венчание.

Она беременна. Только что она окончательно в этом убедилась.

Конечно, тест можно было сделать и раньше, не дожидаясь, пока ей сделают свадебную прическу и макияж, а потом оденут в платье сказочной принцессы, между прочим сшитое руками сестры Лили по ее же эскизу. Она ведь уже неделю подозревала, что головокружение и расстройство желудка — нечто явно большее, нежели обычное волнение перед свадьбой. Но она так боялась, что подозрения оправдаются и беременность подтвердится, что не могла заставить себя выяснить правду.

Ну вот, теперь она знает. Однако что с этим делать — абсолютно никакого представления. Она же не может вот так просто пойти к алтарю, чтобы начать новую жизнь с мужчиной, который, вероятнее всего, не был — да кого она тут обманывает, определенно не был отцом ее ребенка.

О боже, ее ребенка! Она и впрямь беременна. А это значит, теперь ей полагается думать прежде всего о благополучии и счастье малыша.

Стук в дверь прервал ее глубокие и отнюдь не легкие раздумья. Она подняла голову, услышав приглушенный голос сестры.

— Джулиет, дорогая, мы готовы, — сказала Лили. — Пора становиться миссис Пол Харрис.

Сердце Джулиет упало.

Она не знала, в состоянии ли она сейчас стать миссис Пол Харрис. А точнее — стоит ли ей делать это вообще.

Она глубоко вздохнула и крикнула:

— Сейчас буду, еще минутку!

— Хорошо, мы будем ждать тебя в коридоре.

Джулиет дождалась, пока легкие шаги сестры не стихли и входная дверь не закрылась. Затем поднялась на ноги и бросила взгляд в зеркало. Кровь отхлынула от ее лица, и теперь тени, румяна и помада, нанесенные сестрой Зои, делали ее похожей на гейшу.

Пальцами она провела под глазами, чтобы стереть следы слез, расправила платье и бросила пластиковый тест в корзинку для мусора. Секунду спустя она наклонилась и потрясла корзинку, чтобы палочка упала на самое дно. Она определенно не хотела, чтобы кто-то случайно обнаружил тест на беременность с положительным результатом в комнате для невесты и сделал выводы.

Джулиет вышла из туалета, пересекла комнату и, повернув ручку, приоткрыла дверь. В коридоре было пусто. До нее донеслось приглушенное перешептывание сестры и отца — они ждали совсем неподалеку.

Если она повернет налево, то выйдет к началу прохода между церковными рядами, по которому должна пройти под звуки свадебного марша, чтобы вступить в новую жизнь.

Повернув же направо, она может убежать через один из черных ходов церкви. Это в какой-то степени тоже новая жизнь, но Джулиет, думая о ней, абсолютно не чувствовала себя уверенной в чем-либо.

Ее грудь вздымалась и опускалась, дыхание становилось все более сбивчивым и поверхностным. Сердце колотилось, словно у гончей, бегущей за кроликом.

Налево или направо? Отпраздновать свадьбу и выполнить обещание, данное Полу, или забыть обо всем и нырнуть с головой в неизвестность?

Время, казалось, остановилось, и до слуха Джулиет словно донесся гулкий, далекий шум океанских волн. И она сделала то единственное, что должна была.

Повернула направо… и побежала.

Глава 2

Тремя месяцами ранее…

Внутренний телефон зажужжал.

— Мистер Маккормак, Джулиет Закаро хочет с вами встретиться.

Пальцы Рейда замерли на клавиатуре, строка осталась недописанной. Он попытался убедить себя, что волна жара, окатившая его, была вызвана просто удивлением. В конце концов, ее визит был незапланированным и абсолютно неожиданным.

Нажав кнопку селектора, он откашлялся и произнес:

— Спасибо, Паола, пусть войдет.

Сохранив документ, над которым работал, он сдвинул бумаги на край стола и сконцентрировался на входе, как раз в тот момент, когда ручка повернулась и дверь начала открываться.

И вновь, как и в первый раз, увидев Джулиет Закаро, он почувствовал себя так, будто его сердце остановилось, да так резко, будто гоночная машина, врезавшаяся в стену на полной скорости.

Она была удивительно прекрасна. Красота ее была классической, совершенной — безукоризненная кожа, четкие, но изящные черты лица, лазурные глаза в обрамлении длинных темных ресниц. Медового цвета волосы ниже плеч всегда аккуратно заколоты или скручены в элегантный пучок.

Ему неудержимо хотелось распустить ее волосы, провести пальцами по шелковистым прядям, а затем сорвать с нее безупречно сшитый костюм или блузку с юбкой — какой бы чопорный наряд она ни выбрала, заключить Джулиет в свои объятия и заставить стонать от наслаждения.

Их общение всегда было исключительно деловым, но с момента встречи с Джулиет воображение Рейда не покидали фантазии, в которых она была обнажена и лежала в его объятиях.

«Держи себя в руках, Маккормак», — мысленно приказал он себе, стараясь скрыть реакцию, которую вызвало ее появление.

Джулиет не раз бывала в его офисе, и он помнил каждый из ее нарядов. Сегодня на ней было лавандовое платье с глубоким декольте и узким поясом из такого же материала, что и само платье. Подходящие по цвету клатч, туфли-лодочки и пара неброских золотых украшений довершали наряд.

Что-то в ней напоминало Одри Хепберн или Джеки Кеннеди. Обычно подобные женщины его мало волновали — гораздо больше его привлекали другие — ослепительные, прекрасно знающие себе цену, осознающие свою сексуальность и пользующиеся ею. Женщины, которые обычно не были против жаркого, но краткосрочного романа.

Джулиет Закаро, насколько он мог судить, совершенно не принадлежала к этой категории.

Почему же он так увлекся ею?

Рейд согласился помочь ей сразу же, как только она в первый раз появилась в его офисе. Согласился, несмотря на то что ее проблема была совершенно противоположной тому случаю, которым он занимался по просьбе ее сестры Лили, более того, вступала в откровенный конфликт с интересами той. И с того самого момента он не мог выбросить ее из головы.

И вот она снова появилась в его офисе без предупреждения и видимой причины для визита. Ее просьба найти пропавшую сестру утратила актуальность, поскольку Лили, недавно вернувшаяся из Лос-Анджелеса, рассказала родным, из-за чего она пропала на несколько недель. Он все еще работал по делу Лили — она обвинила сотрудника дизайнерской компании, соперничающей с ее фирмой, в том, что он присвоил себе ее эскизы. Джулиет обладала долей компании «Модный дом Закаро», но ее присутствие было совершенно необязательно для расследования.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хейди Беттс читать все книги автора по порядку

Хейди Беттс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сбежавшая невеста отзывы


Отзывы читателей о книге Сбежавшая невеста, автор: Хейди Беттс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x