Сара Хайнер - Свидание со Снежной Королевой

Тут можно читать онлайн Сара Хайнер - Свидание со Снежной Королевой - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Амадеус, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сара Хайнер - Свидание со Снежной Королевой краткое содержание

Свидание со Снежной Королевой - описание и краткое содержание, автор Сара Хайнер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Как известно, служебный роман — это верный способ испортить себе карьеру.
Да и кому нужна неприступная особа в строгом костюме — неприметная серая мышка, когда вокруг есть жертвы поинтереснее? Джек с удовольствием бы отправился в эту командировку с кем угодно, только не с Клариссой. Но выбора нет. Он уверен в себе и готов держать пари, что соблазнит любую. Но можно ли заставить ловеласа полюбить?

Свидание со Снежной Королевой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Свидание со Снежной Королевой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сара Хайнер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава 8

Объезжать сорок Хемпстедов не пришлось. В штате Нью-Йорк такой город всего один, и улица Радости в нем тоже всего одна. Уже вечером того же дня Кларисса припарковала там свой автомобиль, раздумывая о том, случайно ли это совпадение: Остров Радости, улица Радости? В конце концов, какая разница? Главное — что и там, и тут ее ждала встреча с Джеком. А это само по себе радостно.

Ливень, заставший ее в дороге, не думал прекращаться. Но ждать было невыносимо. Кларисса, у которой не было с собой ни плаща, ни зонтика (кому пришло бы в голову брать их, когда на улице плюс тридцать?), решительно вылезла из машины и пошла к дому номер 1214.

Это был прелестный викторианский особняк из ярко-красного кирпича, с белыми наличниками и белой входной дверью, над которой в овальном картуше красовалась надпись «Добро пожаловать домой». Ни машины Джека, ни его самого не было видно, и только дрожь в коленях и вспотевшие ладони говорили Клариссе о том, что он где-то рядом.

У нее никогда не было манеры грызть ногти, но сейчас ей казалось, что она вот-вот начнет это делать. Но вместе с тем Кларисса твердо знала, что не упустит того шанса, который ей представился. Сегодня она сделает все, от нее зависящее, чтобы заполучить Джека навсегда.

Она решительно нажала кнопку звонка. Дверь немедленно открылась. Хозяин дома, похоже, видел, как Кларисса подходила к крыльцу, и ждал в прихожей.

Джек в самом деле видел, как подъехала машина и из нее вышла та, кого он так ждал. И вот наконец эта женщина, о которой он непрерывно думал и мечтал вот уже четырнадцать одиноких дней и ночей, стоит перед ним. Вода льет с нее ручьями: за несколько секунд она промокла до нитки. Одежда прилипла к ее телу, блузка стала прозрачной, и выглядит все это до невозможности сексуально.

Она смотрит ему в лицо, на губах у нее нерешительная улыбка.

— Похоже, я попала по адресу, — шутит она вместо приветствия, потому что не знает, как с ним теперь здороваться. Она глядит ему в глаза и ждет.

— Рад, что ты так быстро нашла, — отвечает он.

— Да, обычно я всегда блуждаю без конца, а тут догадалась посмотреть в Интернете. Там есть такой сайт — задаешь адреса и получаешь карту с детальным описанием маршрута, от двери до двери. Очень удоб…

Не дав Клариссе договорить, Джек заключает ее в объятия и припадает к ее губам своими. Он совсем иначе представлял себе первые моменты их встречи, да и она тоже, но теперь все заготовленные фразы позабыты, и чтобы не тратить время дальше в пустой болтовне, он сразу делает то, о чем мечтал: просто хватает ее в охапку и целует, не думая и не говоря ничего больше.

Поцелуй длится долго. Кларисса наслаждается игрой, которую ведут друг с другом в образовавшемся пространстве их языки. Ей становится тепло в объятиях Джека, она прижимается к нему всем телом. Не скоро, очень не скоро он наконец отрывается от ее губ, прижимает ее голову к своей груди, зарывается лицом в ее распущенные волосы, вдыхает аромат ее духов и говорит:

— Мне тебя очень не хватало.

— Мы не виделись целую вечность! — отвечает она и не договаривает вторую половину фразы. Он понимает ее без слов и, отвечая на незаданный вопрос, говорит:

— У меня был тяжелый грипп, я провалялся с температурой почти две недели.

На лице Клариссы появляется выражение тревоги и сочувствия.

— Сейчас уже все в порядке. Может быть, пройдешь в дом?

— Спасибо. С удовольствием.

Она заходит в гостиную. По обстановке совершенно невозможно сказать, кто тут живет: вся мебель выдержана в нейтральном стиле — могла бы принадлежать и престарелой супружеской чете среднего достатка, и молодому адвокату, и кому угодно еще. Вообще не похоже, что тут кто-то проводит много времени.

— А что это за дом? Ты же вроде бы жил раньше не здесь?

— Хочешь чего-нибудь горячего? Чай? Душ?

— Твои ласки согревают лучше любых горячих или горячительных жидкостей, — говорит она с игривой улыбкой на лице. Ей явно не так уж холодно. — Но ты не ответил на мой вопрос.

— Отвечу. Мне надо много тебе сказать. Давай присядем куда-нибудь… вот, хотя бы на этот диван.

— Спасибо. Мне пока нравится стоять. Так я лучше тебя вижу.

— Хочешь иметь возможность поскорее сбежать?

— Я нашла это место и приехала сюда из Нью-Йорка не для того, чтобы сбежать, Джек. Я поверила тому, что было написано в твоем, письме. Так что и ты мне поверь. Хотя я помню, что ты женщинам в принципе никогда не доверяешь…

Он берет ее за руку, смотрит ей в глаза — наконец-то снова эти бездонно голубые глаза! — и отвечает:

— Поверить тебе совсем не трудно. И вообще, за эти дни на острове все во мне переменилось.

— Все переменилось? Ты больше не Терминатор?

Джек усмехается. Смущенно глядя в пол, он начинает говорить, медленно подбирая слова:

— Да, похоже, что так. Мы оба там изменились. Ты нашла саму себя и свой путь, а я нашел тебя и узнал, что слова «любовь», «привязанность», «совместность» могут означать реальные вещи, а не фантазии. И когда ты уехала, мне стало понятно, что я никогда уже не смогу стать прежним Терминатором и не хочу этого теперь.

Джек поднимает глаза и встречается взглядом с Клариссой, которая все это время не отрываясь смотрела на него.

— Что же ты теперь хочешь делать, Джек?

— Я точно не буду больше заниматься тем, чем до сих пор: рушить чужие браки и уничтожать чужих жен. Я решил продать свою долю акций фирмы и уйти.

— Ушам своим не верю. Ты уходишь? Куда?

— Пока толком не знаю. Знаю только, что принял верное решение. Точнее, даже два. Первое — перестать уничтожать семьи, второе — создать свою семью. Не подумал бы никогда, что произнесу в жизни эти слова, но… не согласилась ли бы ты жить со мной в этом доме?

— Смотря что ты имеешь в виду, Джек, — очень осторожно отвечает Кларисса, словно боясь спугнуть лесную птицу, севшую рядом с ней, но готовую в любой момент улететь.

— Ну… я имею в виду… раз ты и я ушли из конторы, нас же теперь не связывает запрет… мы же можем… быть вместе? Этот дом — это как бы приглашение… То есть предложение… ну, чтобы мы… ты и я… понимаешь?

«Господи, ну куда уж яснее?! Как же она все не поймет, о чем я? Неужели надо говорить еще яснее, этими жуткими ходульными фразами из довоенных кинофильмов?!» — в отчаянии думает Джек. Он и так уже сказал столько вещей, которых ему никогда прежде не приходилось говорить и в которые он раньше не верил, а теперь только начинал верить. Какое мучительное дело эти чувства и объяснения!..

А Кларисса только молча смотрит на него и моргает глазами. Пауза длится секунду, пять, десять. Джек уже начинает думать, что сказал что-то не то.

— Не пойми меня неправильно, Кларисса! Я только предлагаю. Дом этот я еще не купил. Может, тебе захочется остаться в Нью-Йорке, может быть, ты вовсе не хочешь замуж, и тем более за такого, как я…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сара Хайнер читать все книги автора по порядку

Сара Хайнер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Свидание со Снежной Королевой отзывы


Отзывы читателей о книге Свидание со Снежной Королевой, автор: Сара Хайнер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x