Марси Бэннет - Венчальная свеча
- Название:Венчальная свеча
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-0937-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марси Бэннет - Венчальная свеча краткое содержание
В результате автокатастрофы англичанка Патриция Шандо забывает о том, кто она на самом деле, и начинает новую жизнь под именем француженки Анжелики Касте.
Но на приеме по поводу ее помолвки с художником Жаном-Луи неожиданно появляется человек, который называет девушку своей невестой и увозит на родину, объяснив, что она должна вступить в права огромного наследства.
Вернется ли к Патриции память и кого из двух женихов она предпочтет?
Венчальная свеча - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я вернулась, стало быть, ключ вам больше не нужен. – Патриция протянула раскрытую ладонь.
Миссис Дэвисон проворно отдернула руку.
– Будет лучше, если он останется у меня. Соседи всегда должны иметь возможность попасть друг к другу – мало ли что может случиться. И твоя бабушка будет довольна, если ты окажешься под присмотром.
– Вот как?
Девушка не стала перечить, и, не говоря больше ни слова, направилась мимо опешившей соседки прямиком в гостиную.
Из передней до нее донеслись приглушенные голоса, затем в наступившей тишине хлопнула парадная дверь, и вскоре в комнате появился Майлз. Он застал Патрицию за перелистыванием телефонного справочника.
– Телефон работает? – резко спросила она.
– Надо полагать.
– Отлично. – Она набрала какой-то номер.
– Алло? Слесарные услуги? Я бы хотела сменить замок. Как можно быстрее, да. Адрес? – Она выразительно взглянула на Майлз. – Какой у нас адрес?
– Уолтон-стрит, двадцать два, – буркнул тот, исподлобья разглядывая ее.
Патриция повторила адрес и договорилась ждать слесаря в течение часа.
– Так ли уж это необходимо? – пожал плечами Кейн, когда она положила трубку.
– Вы же видели – эта женщина отказалась вернуть мне ключ. Вы полагаете, я стану мириться с тем, что она может заходить сюда, когда ей вздумается? Или ее муж?
– Но можно было, по крайней мере, поблагодарить соседку за то, что она присматривала за квартирой.
– По вашей просьбе?
– Да, по моей.
– Вот вы ее и благодарите, – грубо сказала она. – Вы ведь ей заплатили?
– Так, символически, – неохотно подтвердил Майлз.
– Я в этом не сомневалась. Подобные личности не отличаются бескорыстием. Кто еще может явиться сюда без стука со своим ключом?
– Думаю, только твоя бабушка.
– Вы забыли о себе, – подсказала девушка.
Вместо ответа он извлек связку ключей из кармана и протянул ей.
– Это твои. Я просто хранил их у себя.
– У вас не было собственного ключа даже в ту пору, когда мы были обручены? – Нет. – В пристальном взгляде его серых глаз легко угадывался вызов, приглашение к язвительному вопросу. И таковой последовал незамедлительно:
– А, так у нас не было по-настоящему близких отношений?
– По-моему, сейчас еще рано обсуждать эту тему, и твое излишне агрессивное настроение лучшее тому свидетельство.
Воинственные искорки уже начали разгораться в глазах Патриции, но она решила не вступать в очередную пере палку.
– Кто еще знает, что вы привезли меня сюда?
– Бабушка, разумеется. Мы ждем ее завтра. Она собирается вывезти тебя в Ланкашир на какое-то время.
– Вывезти? И надолго?
– Она не уточняла. Как ты захочешь, надо полагать.
– Мне это абсолютно не нравится. Так, еще кто?
– Твой поверенный. Он, конечно, захочет вначале убедиться, что ты – подлинная Патриция Шандо, а затем, думаю, тебе придется подписать целый ворох бумаг, чтобы вступить в права наследования. Я попросил его быть здесь в три часа.
– Я не ослышалась?
– А в чем дело?
– Как же богата я должна быть, – нервно рассмеялась Патриция, – если нотариус сам приходит в гости, вместо того чтобы принять меня в собственной конторе!
– Мы решили, что тебе будет легче, если вся эта процедура пройдет в домашних условиях... – Майлз взглянул на часы. – Ты проголодалась? Мы ведь еще не обедали. Недалеко есть ресторан с отменной морской кухней.
– Нет, есть не хочу. А потом, скоро придет слесарь.
Патриция неожиданно вскочила и ринулась в спальню, сделав по дороге призывный жест рукой.
– Пойдемте со мной, – позвала она. Майлз устремился следом и натолкнулся в дверях на целую охапку костюмов, за которой едва угадывалась хозяйка. – Отдайте это на нужды благотворительности. – Убедившись, что тяжелая ноша находится в надежных мужских руках, она принялась вытаскивать из гардероба все новые и новые вещи.
– Постой! Э-эй, стоп-стоп! – вскричал Майлз при виде стремительно растущей горы твида и кашемира. – Ты хорошо подумала?
– Никогда еще я не думала так хорошо. Гадкие, мрачные одеяния. Я в этом не легла бы и в гроб! Скорее отнесите их в машину!
– Ты определенно рехнулась, – вздохнул Майлз, когда одежду наконец удалось запихнуть на заднее сидение. Однако вся эта сцена явно забавляла его.
Им пришлось еще дважды навещать спальню, пока гардеробы окончательно не опустели.
Едва с этим было покончено, как появился слесарь. Он врезал новый замок во входную дверь и вручил хозяйке два ключа. Отпустив мастера, Патриция посмотрела сначала на ключи, потом на Майлза.
– Один мне, а другой... – Она выдержала эффектную паузу. – А другой Жану-Луи, конечно.
– Почему тебе так нравится издеваться надо мной? – спокойно спросил Кейн.
– Вы думаете, что я делаю это намеренно? – Я знаю, что это так.
Подойдя к дивану, Патриция сбросила туфли и уселась, вытянув красивые ноги.
– Почему бы и вам не присесть? – пригласила она.
Она ожидала застать его врасплох, но произошло нечто прямо противоположное. Уверенно направившись к дивану, Кейн взял ее за щиколотки и, усевшись рядом, перебросил ноги девушки через свои колени.
Какое-то время Патриция таращилась на него в немом изумлении, затем ее рот скривился в понимающей ухмылке.
– Вы никогда не в состоянии устоять перед вызовом, как я погляжу! – констатировала она. – А ты намерена часто провоцировать меня? – Ну, это довольно занятно.
– Стало быть, для тебя это не больше чем игра? – А как же? Вся жизнь – игра.
– В игре не должно быть места жестокости. А ты, похоже, получаешь удовольствие, причиняя мне боль.
Это обобщение не понравилось Патриции, и она попыталась встать, но Майлз удержал ее за лодыжки. Девушка перевела взгляд с его рук на лицо, но его выражение оставалось бесстрастным.
– В чем же это выражается? – спросила она.
– В назойливом упоминании о Жане-Луи при мне – к месту и не к месту.
– Он мой жених.
– Чуть раньше в этой роли успел побывать я. – Трудно поверить, что я вообще когда-либо была обручена с вами, – задумчиво произнесла она. – А как же газета?
– Бумага все стерпит. Я... была влюблена в вас? – В противном случае у тебя не было бы повода соглашаться выйти за меня замуж.
– Это еще бабушка надвое сказала!
Майлз повернул голову, глядя на нее сверху вниз, и девушка уже в который раз отметила, что маска невозмутимости на его лице придает словам тяжеловесную многозначность.
– Почему ты стремишься это выяснить?
– Если я была влюблена в вас по уши, то чем объяснить мое полное равнодушие к вам сейчас?
– Полное?
– Абсолютно.
– Если я тебе и впрямь настолько безразличен, то откуда взялось навязчивое желание побольнее ужалить меня?
Патриция звонко рассмеялась, и, запрокинув голову, сплела на затылке поднятые руки, от чего тонкий свитер натянулся, обрисовывая изысканную округлость ее высокой груди, не стесненной бюстгальтером.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: