LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Линда Хилтон - Обольщение под звездами

Линда Хилтон - Обольщение под звездами

Тут можно читать онлайн Линда Хилтон - Обольщение под звездами - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорма, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Линда Хилтон - Обольщение под звездами

Линда Хилтон - Обольщение под звездами краткое содержание

Обольщение под звездами - описание и краткое содержание, автор Линда Хилтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Действие романа разворачивается в конце XIX в. в маленьком американском городке. Скучная и однообразная жизнь местных обывателей нарушается приездом странствующего фокусника и шарлатана. Во время представления начальник местной полиции ловит малолетнего карманника, который при ближайшем рассмотрении оказывается молоденькой девушкой. Сжалившись над преступницей, полицейский берет ее в прислуги, но вскоре замечает, что не в состоянии противиться очарованию пробуждающейся женственности…

Обольщение под звездами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Обольщение под звездами - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Хилтон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Выражение лица Слоуна мигом изменилось.

– Что случилось? – тут же спросила Нерида. – Что с дедушкой?

Полудетские глаза наполнились страхом. Слоуну захотелось обнять ее и успокоить, но что-то мешало.

– Вчера вечером мне пришлось арестовать его, – глухо произнес начальник полиции. – Его поймали…

Яростный лай перекрыл его слова. Псы кинулись в гостиную. Один из них хрипло рычал.

– Фу, Джесс! – крикнул Слоун, устремляясь следом. – Молчать, идиоты!

Собаки и не думали подчиняться приказу. В дверь лупили кулаками и что-то выкрикивали.

Слоун отодвинул засов, и в комнату влетел бледный, задыхающийся Боб Кепплер.

Слоун наконец заставил псов лечь. Отдышавшись, помощник объяснил причину столь раннего визита.

– Слоун, я торопился изо всех сил. Пришлось бежать за доком Бейли. Он сейчас у старика.

Говорит, дело плохо.

Слоун оглянулся. Нерида стояла в проеме между гостиной и столовой. Лицо девочки посерело. Она держалась за косяк, чтобы не упасть.

– Что с ним? – прошептала она, глядя на Макдоноха.

В серо-зеленых глазах девочки блестели слезы, нижняя губа дрожала. Нерида героически пыталась побороть страх. Слоун посмотрел на нее с изумлением. Сердце дрогнуло от чувства вины.

– Где они? – спросил Макдонох у помощника. – В камере?

Кепплер кивнул.

– Пошли! – махнул Нериде Слоун. – Посмотрим сами?

Девушка с трудом оторвалась от косяка и неуверенно шагнула вперед. Ноги не слушались. Прикосновение мужской руки прибавило ей сил.

– Но я… Я босиком…

– Черт побери, я тоже!

Норман Ван Скай навзничь лежал на столе помощника. Вокруг суетились какие-то люди. В комнате было душно и тесно. Раздвинув плечом Элиаса Дакворта и Генри Фосдика, Слоун велел им выйти и заняться делом. Остались лишь доктор, несмотря на ранний час облаченный в крахмальную сорочку с тщательно завязанным галстуком, и сиделка. Почему-то Нерида решила, что они муж с женой.

Не мешкая ни минуты, она подошла к столу.

– Дедушка, ты меня слышишь?

– Конечно, – ответил больной. – У меня плохо с сердцем, а не с ушами.

Лицо старика было белее простыни, покрывавшей нижнюю часть тела. Нортон вытянул кисть, Нерида ухватилась за нее обеими руками и крепко сжала. Пальцы деда были холодными, влажными и очень слабыми.

– Все будет хорошо, – утешила его девушка. – Смотри, к тебе привели лучшего врача города!

– Сделаем все, что сможем, – откликнулся доктор. – У вашего дедушки сердечный приступ.

– Это серьезно?

– Все сердечные болезни серьезны.

– Но ведь он выздоровеет?

– Трудно сказать, – прямо ответил Бейли. – Придется подождать. Ему нужен полный покой. Я уверен, что хороший уход поставит его на ноги.

Не похоже, подумала Нерида. Чего-то он не договаривает. Дед закрыл глаза, притворяясь спящим. Видно, и он понял, что надежды нет.

– Я позабочусь о нем! – выпалила девушка. – Скажите только, что делать!

Нортон ответил первым.

– Во-первых, найти постель помягче, – проворчал он. – Во-вторых, дать мне выпить. Глоток виски от головной боли.

– Никакого виски, мистер Ван Скай. А насчет кровати мы позаботимся.

У Нериды гулко забилось сердце. Она глянула на врача, ища у него поддержки, но тот уже складывал в черный саквояж свои инструменты и что-то бубнил на ухо молчаливой сиделке. Они не смотрели на девочку. А начальник полиции был растерян не меньше ее самой.

– Тогда я пошла за фургоном, – громко заявила Нерида, поняв, что легкомысленная безалаберная жизнь, к которой привык Нортон, кончилась. – Нужно накормить мулов. Конечно, если их за ночь не угнали.

Она с осуждением посмотрела на Слоуна, начальник полиции предпочел промолчать, когда девушка обратилась к врачу:

– Доктор Бейли, расскажите подробно, как ухаживать за дедушкой. Я сделаю все, что могу, но у нас ничего нет, кроме фургона.

Врач смерил ее презрительным взглядом, и Нериде захотелось пнуть его в голень. Жаль, ботинки остались в доме Макдоноха…

– Лучше держать его под крышей, мисс Ван Скай. Холод и сырость не пойдут ему на пользу.

– Отвезем его к Салли Катберт, – предложил Слоун. Нерида хмуро обернулась, и он пояснил: – У нее пансион на Уиллоу-стрит. Там чисто и кормят вкусно.

Нерида посмотрела на деда, забывшегося беспокойным сном. Его грудь медленно вздымалась и опадала, ребра проступили наружу. Снова на ее плечи ложилась ответственность. Во второй раз за год. Что ж, зато отныне она будет сама себе хозяйкой.

– Об этом и говорить нечего, – безапелляционно заявила девушка. – Гостиница мне не по карману. Сойдет и фургон.

Она нежно погладила Нортона по руке. Необходимость ухаживать за дедом не напугала, а разозлила ее, Нерида потрясла головой, отгоняя недобрые мысли, и решительно направилась к двери.

– Подожди минутку, – окликнул ее начальник полиции. – Этот человек арестован. Он никуда не пойдет. И ты тоже.

– Я вам не какая-нибудь подыхающая с голоду дворняжка! – фыркнула Нерида. – Сама могу о себе позаботиться!

Если она рассчитывала застать Слоуна врасплох, то ошиблась; порох у него оставался сухим.

– Так же, как вчера вечером? – укоризненно спросил он. – Только не в Кокерс-Гроуве, если не хочешь угодить за решетку.

– Ну и пусть. По крайней мере, будет время позаботиться о дедушке!

– Как же ты о нем позаботишься, если будешь сидеть в другой камере?

Тут она наконец умолкла. Слоун воспользовался этим, чтобы дать несколько указаний Бейли.

– Док, готовьте мистера Ван Ская к перевозке. Я тем временем подгоню фургон, и мы с Бобом Кепплером доставим больного к Салли Катберт.

– Это мой фургон, мистер Макдонох, – вмешалась Нерида. Она никому не позволит командовать собой! – И дед тоже мой.

– Зато он мой арестант. А фургон я конфискую как вещественное доказательство. Так что не спорь и делай что велят.

Она побледнела от злости. Ужасно хотелось врезать этому наглому полицейскому в небритую челюсть, но она сдержалась. Ах, он считает ее ребенком? Пусть считает. Ему же хуже.

Слоун знал, что девчонка смирилась ненадолго, но был рад и этому. Он заговорил отеческим тоном.

– Давай не будем мешать доктору. Кепплер, наверно, уже отдышался. Пойдем домой, а его пошлем сюда.

Нерида метнула на него испепеляющий взгляд, но промолчала. И на том спасибо. Он совсем забыл, что разговаривает с маленькой. Такие доводы годились лишь для взрослых. Ишь, чуть не плачет…

– Пошли, – произнес он, беря девочку за руку, – Фосдик уже открыл свою лавку. Купим бекона, яиц и всего, что нужно для хорошего завтрака. Не знаю как ты, а я готов съесть мула твоего дедушки!

Оставалось лишь подчиниться. Зайдя в лавку, Слоун велел Фосдику записать все купленное на счет. Лавочник сложил руки на обширном брюхе, недовольно покачал головой, но все же вручил девочке плетеную корзинку для покупок. Убедившись, что все в порядке, Слоун оставил Нериду одну и вышел на улицу. Надо было найти фургон и мулов.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линда Хилтон читать все книги автора по порядку

Линда Хилтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Обольщение под звездами отзывы


Отзывы читателей о книге Обольщение под звездами, автор: Линда Хилтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img