Евгения Пёрышкина - В феерии любви
- Название:В феерии любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:978-5-532-10383-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгения Пёрышкина - В феерии любви краткое содержание
В феерии любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А на моем месте работы, в колледже, как раз недавно завершился конкурс «Учитель года», проводимый в первый раз. Моя подготовка и выступление понравилось начальству больше остальных. Мне предложили участвовать в краевом конкурсе. И нужно было начать готовиться прямо сейчас, потому что сам конкурс состоялся через месяц.
Выбор. Делать его иногда очень сложно. Так оказалось и на этот раз. Я очень любила и ценила свое начальство в колледже, его доброе отношение ко мне. Представлялось очень трудным отказать в его доверии ко мне. С другой же стороны, после стольких трудов хотелось бы и диссертацию защитить, тем более возникал реальный шанс это сделать.
Для себя я выбрала диссертацию, и в колледже сказала, чтобы нашли мне замену. Но меня не поняли. Мое желание участвовать или не участвовать в конкурсе посчитали капризом и в приказном порядке заставили готовиться к показательному мероприятию. От защиты пришлось отказаться.
Кончилось все тем, что конкурс я проиграла, а диссертацию не защитила. Моя научная руководитель не стерпела отказа и не пожелала переносить защиту на лето. Так я осталась с незащищенной работой. Все последующие попытки ублажить гордыню руководителя не увенчались успехом. Мне посоветовали искать другого руководителя. Но кто станет вести работу, у которой имеется определенная тема и уже имелся научный руководитель? Никто из докторов в научном мире нашего города на это не согласится. Я походила к некоторым из них. Все из них предлагали мне начать писать диссертацию с ноля на другую тему. Я не согласилась.
Так сделанный не мной выбор, нарушил размеренное течение моей научной и профессиональной деятельности.
Сережка выслушал мою историю, немногословно высказался типа «бывает» и мы пошли спать, вернее, стали спать.
В пустыньке Феодосия Кавказского
Сегодня мы ехали в святое место в пустынь к Феодосию Кавказскому. В автобусе я снова сидела вместе с Диной Николаевной. По дороге вперед я не очень хотела отвлекаться на разговоры, а хотела настроиться на посещение святого места. Суетные разговоры перед этим расхолаживают и рассеивают сознание. Если ты едешь туда, где святой молился за нашу землю и за всех людей, где совершались чудеса, то лучше углубиться в себя и помолчать. Кроме того, экскурсовод читала интересную лекцию о святом Феодосии.
Первой остановкой в пути была пасека, на которой нам предлагалось продегустировать мед. Мед разных сортов щедро преподносился нам в пиалах, мы запивали его душистым чаем и заедали домашним хлебом.
Позднее на вопрос к Дине Николаевне, понравился ли ей мед, она ответила, что очень понравился хлеб. Как в том анекдоте…
Хочу отметить, что горячий чай и сладкий мед как нельзя лучше настроил нас на состояние молитвы и самоуглубление.
На второй остановке мы должны были искупаться в купели и набрать святой воды в горном источнике. Прекрасное сочетание жаркого воздуха и холодной воды в купели отлично всех взбодрило. Феодосий Кавказский в советское время был вынужден стать блаженным, чтобы остаться в живых, и в таком качестве помогал людям, которые не утеряли веру. И, может быть, именно поэтому, как в продолжение его подвижничества, на источнике мы наблюдали блаженного человека – немолодого сухопарого мужчину, очень просто одетого – и слушали лившиеся из его уст Божественные тексты. Блаженный размеренно повествовал о суетной жизни землян, о том, что самое важное для человека пребывать в чистоте душевной и жить по заповедям Господним. Эта встреча усилила наше молитвенное умонастроение.
И когда мы добрались до третьей и последней остановки нашего путешествия – пустыни святого Феодосия, мы пребывали в умиротворенном и созерцательном состоянии. Высокий лес из бука сопровождал наше шествие в святое место. Толстые корни деревьев, как волосы великана, расползались по земле в разные стороны. Мы посетили церковь, часовенку, набрали святую воду в источнике, приложились к молитвенному камню святого и, наконец, постояли около креста, поставленного на месте убиения монахинь, оставшихся в монастыре после прихода советской власти.
В автобус мы вернулись наполненные святостью места и немного восторженные. Что до Дины Николаевны, то та вообще находилась в некоем экстазе. Она разговаривала без умолка, видимо, желая наверстать долгое, а для нее утомительное, молчание по дороге вперед.
Предупреждение. Начиная с этой главы и далее, будут встречаться фривольные места. Толстым мальчикам читать их запрещается. Я не несу ответственности за тот моральный вред, которые они могут принести.
Следующий абзац (до конца главы) толстым мальчикам читать запрещается.
После позднего возвращения в пансионат мы все вшестером ужинали в комнате на третьем этаже. Ужин накануне нам выдали сухим пайком. Итак, мы развернули все пакеты, налили горячий кубанский чай в кружки. И каждый делился своими впечатлениями о проведенном дне. Во время чаепития, чтобы не уронить пластиковый стакан с кипятком, я оперлась локтями о стол. Почти следом рядом со мной появились локти мальчика. Энергия волной прокатилась по мне сверху вниз. Мурашки пробежали по рукам и спине. Для соблюдения приличий я сделала жест, что отодвигаюсь в сторону, но всего лишь жест – качание телом, руки же оставила на месте. Если было бы можно, я бы плотнее прижалась к Сережке.
Вообще нужно сказать, что с этого эпизода мы с Сережкой негласно договорились, что сидеть будем рядом, бок о бок. Мне нравилось, ему, предположительно, тоже. Надо бы уточнить у него самого. Но если он по определению «толстый», то может статься, что ему было «без разницы».
Уроки английского на море
На следующий день Сережка оказался в ударе. Так на него повлияла позавчерашняя тема разговора. Из него просто посыпались английские словечки и фразы. Скажет слово и хитро улыбается, ввернет к месту и не к месту общеизвестную фразу из разряда вежливых и опять радуется. При этом его произношение скорее напоминало китайский язык, например, «тянк ю» или «гив ми плиз». Такое искаженное звучание никак не сочеталось со звучанием моря в моей душе. Я попросила уволить меня от них. И чтобы сгладить эту, возможно, не совсем корректную просьбу, я предложила Сережке поучить полноценные английские фразы, типа «Whatwouldyouliketohave?»
Сказав об этом, я обнаружила в глазах толстого мальчика искренний интерес. А интерес к объекту, который я преподаю в колледже, совершает удивительные вещи со мной. Ну, не совсем уж так, не стоит понимать буквально, но все-таки.
Чтобы немного подогреть интерес мальчика Сережку к английскому, я даже вооружилась ручкой и листочком для записи простых грамматических и лексических норм.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: