Ирма Гринёва - …И мы станем единым целым. Благодаря и вопреки. Так вот она какая – любовь!

Тут можно читать онлайн Ирма Гринёва - …И мы станем единым целым. Благодаря и вопреки. Так вот она какая – любовь! - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ирма Гринёва - …И мы станем единым целым. Благодаря и вопреки. Так вот она какая – любовь! краткое содержание

…И мы станем единым целым. Благодаря и вопреки. Так вот она какая – любовь! - описание и краткое содержание, автор Ирма Гринёва, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Жизнь индейских племён казалась бледнолицым завоевателям, пришедшим на их земли с огнём и мечом, весьма примитивной. А они сами – отсталыми варварами, кровожадными дикарями, не достойными звания Человека. Простота и бескорыстность индейцев воспринималась захватчиками как глупость. Бесстрашие и свободолюбие – как злоба. Духовная мощь и близость к природе – как неполноценность. Разве могут эти первобытные создания воспринимать изящную поэзию? Откликаться всеми струнами души на волшебство музыки?? Трепетать всем сердцем от неземной любви??? Конечно же – нет! Но, тем не менее… В рассказах «…И мы станем единым целым», «Благодаря и вопреки» и «Так вот она какая – любовь!» повествуется о двух поколениях индейцев, способных искренне, самозабвенно любить. Об их горячих, преданных, мечтательных, возвышенных сердцах, которые ради своей любви могут преодолеть любые трудности и испытания.

…И мы станем единым целым. Благодаря и вопреки. Так вот она какая – любовь! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

…И мы станем единым целым. Благодаря и вопреки. Так вот она какая – любовь! - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ирма Гринёва
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А у Хонона теперь остался только брат Виппона… да ещё надежда, что жива его нареченная Апони 12, среди убитых её не было… Странную они составляли пару: высокий, грузный, косолапый пятнадцатилетний Хонон, все руки и ноги которого были покрыты густой темной шерстью, так что не только его младенческий плач, но и весь его вид соответствовал имени, и Апони – тонкая, лёгкая, звонкая тринадцатилетняя девочка, которая вот-вот должна была превратиться в женщину. Они оба этого ждали, чтобы сыграть свадьбу…

Под стать Хонону был ещё один член семёрки – Сунаккахко 13. Он был высоким, но не таким огромным, как Хонон, скорее сухопарым, но силой обладал недюжинной. Их постоянная борьба с Хононом проходила с переменным успехом для обоих. Семья Сунаккахко состояла из него самого и его брата Вэра 14. Вэра был такой же высокий и сухопарый, как и его старший брат, а имя своё получил за свою феноменальную скорость, как бега, так и реакции. Вэра тоже не было среди убитых…

Самым красивым, весёлым и, казалось, несерьёзным, в семёрке был Тэнгэквуну 15. Ни один праздник не обходился без него. Тэнгэквуну играл на всех музыкальных инструментах: барабанах, тростниковых (марака 16, малинче 17, гуачаррака 18, кена 19) и глиняных флейтах (окарина), различных свистульках из тростника и бамбука. Но сейчас ему было не до веселья. Его любимая Оминотэго 20тоже пропала. Они с двенадцати лет любили друг друга, но если один из них проявлял симпатию, второй тут же делал вид, что вполне равнодушен. Это была своеобразная любовная игра, которая нравилась обоим… Только бы ещё разочек увидеть её, Оминотэго, он бы, Тэнгэквуну, ни за что не убежал и ей бы не позволил убежать. Им обоим сейчас было по пятнадцать. К Оминотэго уже дважды сватались, но она всем отказывала, всё ждала, когда к ней придёт Тэнгэквуну. И они уже полтора года, как могли быть женаты…

Последним в семёрке был Куидель 21. И если Охитека был молчуном, то Куидель вообще жил как будто в ином мире. Имя он своё получил, потому что огонь его слушался, а он умел слушать огонь. Племя надеялось обрести в Куиделе своего шамана, только вот учиться и получить драгоценный дар ему было не от кого… Когда они спешились около пепелища, он опустил руку в пепел своего вигвама, где жил вдвоём с матерью, и сказал: «Три дня и три ночи уже миновало… Бледнолицые…». Они потом и сами увидели характерные отверстия от пуль их винтовок…

1– в переводе – «храбрый»

2– в переводе – «медведь»

3– в переводе – «тонкое лицо»

4– в переводе – «смеющаяся»

5– в переводе – «предсказательница»

6– в переводе – «главный»

7– в переводе – «красавица»

8– в переводе – «друг»

9– в переводе – «тщеславный»

10– в переводе – «долина цветов»

11– в переводе – «переговоры»

12– в переводе – «бабочка»

13– в переводе – «сокрушающий»

14– в переводе – «ветер»

15– в переводе – «радуга»

16– инструмент из высушенной тыквы, наполненной семечками

17– инструмент из стручка гигантской акации

18– тростниковая трубка с поперечными насечками

19– продольная тростниковая флейта с несколькими отверстиями

20– в переводе – «красивый голос»

2 1– в переводе – «горящий факел»

2

Семеро молодых индейцев уселись в круг, Охитека закурил трубку и после недолгого молчания сказал:

– Мы их догоним…

– Догоним, – выдохнули хором остальные.

– Мы им отомстим…

– Отомстим…

– Племя осейджи возродится из пламени…

– Возродится…

– Да услышат нас духи, – пристально глядя в костёр добавил Куидель. И пламя резко взвилось вверх, затрещали дрова, рассыпались искры, как бы подтверждая эти слова.

Они вышли с рассветом, проспав всего четыре часа. Онейда с Виппона и Эхои остались разделывать туши оленей, которые принесли с собой охотники, и ждать возвращения старших…

Маленький отряд начал своё движение от стойбища. Охитека встал на следы, оставленные бледнолицыми, закрыл глаза, застыл на несколько мгновений, а потом уверенно повёл своих друзей вперёд. Он бы и сам не смог объяснить, почему так был уверен в выбранном направлении, но вскоре они наткнулись на ветку, к которой был привязан маленький лоскуток ткани, пропитанный кровью. Кто-то раненый преследовал отряд бледнолицых и устанавливал знаки, уверенный, что оставляет их не напрасно. Потом Охитека останавливался у следующего знака, опять прозревал путь вперёд и уверенно вёл свой отряд дальше. Спали они по четыре часа, да и то делали только для того, чтобы дать отдохнуть лошадям.

3

На исходе третьих суток пути отряд встретился с Вэра. Он поджидал помощь в куче листвы, которую нагрёб на себя. Вэра и Сунаккахко молча обнялись, и отряд уселся на землю, чтобы выслушать рассказ следопыта.

Вэра не было в стойбище в ночь, когда нагрянули бледнолицые. Он встречался со своей любимой Моема 22на середине пути к стойбищу её клана кау. Когда увидел дым и услышал первые выстрелы стремглав побежал домой. Успел только к окончанию расправы и вмешиваться было уже бесполезно.

Бледнолицых было пятнадцать человек во главе с офицером. Они окружили клан по кругу и одновременно подожгли все вигвамы. А когда из них стали выбегать люди, спокойно их расстреливали, оставляя в живых только девушек. По тем, кто пытался бежать, стреляли по ногам. Девушек связали и перекинули через седла коней впереди всадников. А всех остальных тщательно проверили, и раненых добили штыками…

Вэра бежал за ними все эти дни и ночи, оставляя метки для охотников, которые он знал – они их найдут. Для этого он рвал на лоскутки свою рубаху и смачивал кровью из раны, которую специально для этого ковырял ножом.

Солдаты с пленными девушками зашли в укрепленный форт на высоком берегу реки, а Вэра вернулся в лес поджидать помощь. Днем он внимательно следил за жизнью форта и теперь мог рассказать, где что находится, а также распорядок его жизни. Вот только где держали девушек, он не знал – форт был окружён высоким частоколом.

Напасть решили этой же ночью. Чем быстрее они это сделают, тем больше вероятность увидеть девушек живыми. Важно было сделать всё как можно тише, чтобы солдаты не успели схватиться за винтовки и не смогли использовать пленниц своим живым щитом или, помогите, духи, убить.

2 2– в переводе – «сладкая»

4

Тэнгэквуну подал сигнал уханьем сипухи 23и Охитека с Сикисом одновременно сняли обоих часовых, расположившихся в противоположных углах форта, меткими ударами стрел в спину. Оба свалились наружу, где их безжизненные тела подхватили Сунаккахко и Хонон, чтобы они не наделали шума и не разбудили до времени оставшихся тринадцать.

Из лассо, которые были у охотников, индейцам удалось связать два каната с узлами для удобства преодоления частокола. Когда Сунаккахко и Хонон смогли закинуть канат на частокол так, что верхний узел закрепился между соседними жердями, их отряд, разделившийся на две группы, благополучно, а главное – бесшумно, попал внутрь форта.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирма Гринёва читать все книги автора по порядку

Ирма Гринёва - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




…И мы станем единым целым. Благодаря и вопреки. Так вот она какая – любовь! отзывы


Отзывы читателей о книге …И мы станем единым целым. Благодаря и вопреки. Так вот она какая – любовь!, автор: Ирма Гринёва. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x